手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 道德经 > 正文

道德经(MP3+中英字幕):第26期:静为躁君

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Chapter 26

第二十六章
Gravity is the root of lightness; stillness, the ruler of movement.
重为轻根,静为躁君,
Therefore a wise prince, marching the whole day, does not go far from his baggage waggons.
是以君子终日行不离辎重;
道德经

Although he may have brilliant prospects to look at, he quietly remains (in his proper place), indifferent to them.

虽有荣观,燕处超然。
How should the lord of a myriad chariots carry himself lightly before the kingdom?
奈何以万乘之主,而以身轻天下?
If he do act lightly, he has lost his root (of gravity); if he proceed to active movement, he will lose his throne.
轻则失本,躁则失君。

重点单词   查看全部解释    
stillness ['stilnis]

想一想再看

n. 静止,沉静

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
proceed [prə'si:d]

想一想再看

vi. 继续进行,开始,着手

联想记忆
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
gravity ['græviti]

想一想再看

n. 重力,严重,庄重,严肃

联想记忆
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,划线板
n. 统治者,支配者

 
indifferent [in'difrənt]

想一想再看

adj. 漠不关心的,无重要性的,中立的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。