手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

"书口画" 画家与读者的游戏

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's a magic book art.

这是一本神奇的书籍艺术。
I am one of those rather strange artists, who paint pictures that people can't see;
我就是那种画的画一般人看不到的怪人画家;
it's a discreet painting, it's only there when you know how to unlock it,
这是一幅隐藏得很好的画作,只有知道怎么打开你才能看到它,
now you see it, now you don't.
这样就有了,这样就又消失了。
My name is Martin Frost, I am what's known as a fore-edge painter,
我是马丁·弗罗斯特,我就是所谓的书口画画家,
so I paint pictures on the edges of books,
我都是在书口上作画,
but I do it in such a way, that they become invisible, unless you fan the books up in a particular way
但是我的手法比较独特,除非你按照某种特定的方式翻开书页,否则你是看不到画儿的。
and then you un-fan the book, and it vanishes again;
松开手,画就又消失了;
they're gone, vanished, because the gold has hidden the image.
没了,消失了,因为书口的金料把画藏起来了。
It is pretty much a British, if not English art form.
这是一种即便不能说成是非常英格兰,也可以说是非常英国的艺术形式。
Vanishing fore-edge paintings date back to about 1660.
会消失的书口画可以一直追溯到1660年左右。
It really got going back in the 18th century when it became quite popular.
它真的回到了18世纪,当它变得非常受欢迎时。
I was working in illustration, and I met a fellow, who was a fore-edge painter,
我本来是干插画这一行的,后来我认识了一个哥们儿,他就是画书口画的,
and he showed me what he was doing and I liked that, I thought, "that looks fun, I could do that."
他给我展示了他的工作内容,我当时就觉得,“好像很好玩儿嘛,这个我也能干啊。”
And that, as I said was over 40 years ago now.
那已经是40多年前的事了。

1

Most of the work I've done has been on antique books.

我画的书口画大都是给古籍画的。
I'll show you this one: Now here, we have here a large Shakespeare;
给你看这本:这是一本大部头的莎士比亚作品;
it's 1860 leather-bound, split double, two different images on one book.
这本书是1860年的了,是用皮革装订的,而且一本书里有两幅画。
This is a book entitled "Desert Isles." It was produced in the 1920s.
这本书的名字叫《沙洲群岛》,发行于20世纪20年代。
This is known as a two-way double, one one way and one the other,
这就是所谓的双向书口画,这么看是一幅画,这么看又是一幅画,
and both of them will be hidden under the gold.
而两幅画都藏在金料之下。
I'm often asked by people, "And how long does this take? How long is that piece of string?"
我经常会被问到,“画这样一幅画需要多长时间?”
If you're working on a very small book, it will take you a few hours,
如果要画的书比较小的话,几个小时就能搞定,
generally speaking, for a typical book of about that sort of size, a day-and-a-half, two days;
一般来说,这种大小的书的话,一天半两天吧;
if you're working on something like a big Bible, it's not difficult to use a week.
如果是大部头圣经之类的,画上一周也不是什么难事。
The price reflects the time that goes into it;
价格取决于需要投入的时间;
the bigger Bibles, the big ones, ooh, six seven hundred pound, something like that.
大部头圣经那种比较大的,差不多六七百镑吧。
Ah, yes, another Harry Potter, let me just open it up. Gone.
哈,找到了,《哈利波特》我们打开看看。没了。
I find these quite satisfying.
我觉得我对这些画还是挺满意的。
As far as I know, I am the only commercial fore-edge painter working,
据我所知,当下只有我在干这个商业性书口画工作,
and so long as my eyes hang on in there and my hands, I'll continue,
只要我的眼睛还在,我的手还在,我就会继续画下去,
but if I'm ever asked to describe myself, I say "I'm a dad, I'm a grandad and I'm a fore-edge painter, it's...that works for me.
要说怎么描述我自己,我的答案是“我是一个爸爸,也是一个爷爷,还是一名书口画画家,这些就够了。”

重点单词   查看全部解释    
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 
discreet [di'skri:t]

想一想再看

adj. 谨慎的

 
entitled [in'taitld]

想一想再看

adj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去

 
antique [æn'ti:k]

想一想再看

adj. 古代的
n. 古物,古董

 
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。