手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

中期选举开始倒计时

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

At a recent rally in Montana, President Trump urged his supporters to turn out in force to help Republican candidates in November.

在近期蒙大拿州集会上,特朗普敦促支持者在11月份的中期选举中支持共和党候选人。
We won't back down, we won't give in, and we will never, ever, surrender.
我们不会退缩,我们不会放弃,我们将永远不会投降。
We will never, ever, quit. We go forward to victory.
我们将永远不会放弃,我们要朝着胜利迈进。
Opposition democrats are also waging an intense grassroots campaign for the midterms.
为中期选举,民主党针对基层民众展开了激烈竞争。
2016 presidential contender Bernie Sanders rallied supporters in Kansas.
2016年总统竞争者伯尼·桑德斯在堪萨斯州召集支持者。
This fight about who controls the House is unbelievably important and it could literally come down to one or two elections.
关于谁控制众议院的斗争是非常重要的,不夸张的说,这取决于一两次选举。
If you guys can do what I know you can. This will be an election heard not only all over this country but all over the world.
如果大家可以做我知道你们会做的事情,那么这次选举将不仅对美国、对世界也将具有重大影响。
Democrats need to pick up about two dozen seats to retake the majority in the House,
民主党需要获得大约24个席位才能从共和党手中夺回众议院的多数席位,
and gain two seats to have a majority in the Senate.
并获得两个席位以获得参议院的多数席位。
In addition to being energized this year, Democrats should have history on their side says John Fortier.
约翰·福蒂埃表示,除了今年民主党人充满动力之外,历史还会站在民主党这一边。
The midterms generally are good for the out party, the party out of the White House,
中期选举通常对在野党,对执政党以外的党派来说是好的,
and in this case Donald Trump is a particularly unpopular president among Democrats.
在当前情况下,特朗普在民主党人中是一个特别不受欢迎的总统。

ii.jpg

They are motivated, they don't like him and they want to come out to vote.

民主党人很有动力,他们不喜欢他,想站出来投票。
But Trump is urging his supporters to defy history and turn out to show support for his agenda.
但特朗普敦促支持者对历史发起挑战,支持他的政策。
Both parties now see the midterms as a referendum on the President says analyst Larry Sabato.
分析师拉里·萨巴托表示,双方现在都将中期选举视为对总统的公投。
We have rarely had a president who was so centered on an election and so essential to it.
很少有总统可以成为选举的中心,且对选举有着重要意义。
He is the Sun. Everything else revolving around the Sun is a planet or a moon.
他是太阳,围绕太阳的要不是行星就是月球。
Given Trump's low approval rating and the past history of midterm results, Democrats should make gains says Elaine Kamarck.
艾琳·卡马克表示,考虑到特朗普的低支持率和此前的中期选举结果,民主党应该会取得进展。
I think the question is, is there a Democratic wave or is it a Democratic tsunami?
我认为问题在于,民主党掀起的是浪花,还是海啸?
Do Democrats take the House with you know, a margin of five or do they take the House with a margin of 30?
民主党是以5个席位之差获得众议院多数席位,还是以30个席位之差获得众议院多数席位?
That I don't think anybody can tell yet.
我认为目前还没人能断言。
But given the President's loyal base, Republicans could do better than expected says former Trump campaign manager Corey Lewandowski.
但特朗普的前竞选经理科里·莱万多夫斯基认为,鉴于总统的民众基础,共和党的表现可能比预期的要好。
I think the Democrats will gain some seats.
我认为民主党人会获得一些席位。
But right now, if the election were held today, the Republicans may hold the House by one or two.
但是现在来说的话,如果今天举行选举,共和党可能仅会以一两个席位的优势赢得众议院的多数席位。
All 435 House seats and about a third of the 100 Senate seats are at stake in November,
11月,所有435个众议院席位,参议院100个议席中约三分之一都将遭受危险,
and the outcome will have a major impact on the next two years of Trump's presidency.
其结果将对特朗普未来两年的总统任期产生重大影响。
Jim Malone, VOA News, Washington.
VOA新闻,吉姆·马龙于华盛顿为您播报。

重点单词   查看全部解释    
defy [di'fai]

想一想再看

vt. 反抗,藐视,挑衅

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
unpopular ['ʌn'pɔpjulə]

想一想再看

adj. 不流行的,不受欢迎的

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 如何辨别真假新闻 2018-08-01
  • 乳腺癌诊断增加智能元素 2018-08-02
  • 美国与伊朗的恩怨 2018-08-04
  • 美国抛出橄榄枝 2018-08-06
  • 后抗生素时代迎希望 2018-08-07
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。