手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

东京医科大学公开道歉

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In Japan, a prestigious medical school admitted today that it altered admissions scores for years

在日本,一所著名医科大学承认多年来一直在篡改录取分数,
in order to limit the number of female students.
目的是限制女学生数量。
An internal investigation found that officials at Tokyo Medical University
内部调查发现东京医科大学官员认为,
believed many women would later abandon medicine to become mothers. The school's head apologized.
许多女性会放弃医学,当全职妈妈,学校校长对此道歉。
Society is changing rapidly and we need to respond to that.
社会变化快,我们需要应对。
Any organization that fails to utilize women will grow weak and will fail to contribute to society.
任何没有利用女性的组织都将一蹶不振,也不会为社会做出贡献。
The education minister says admissions procedures at all medical schools will now be reviewed.
教育部称所有医科大学的录取流程都将重新进行审查。
Back in this country, the Centers for Disease Control and Prevention is out with a clearer picture of dangers posed by the Zika virus.
国内方面,疾控中心阐明了寨卡病毒所带来的危险。

ee.jpg

It shows that one in seven babies born to mothers who were infected during pregnancy

称女性怀孕期间感染病毒,七名出生婴儿中有一人
developed health problems ranging from birth defects to seizures.
会引发健康问题,从出生缺陷到癫痫等不一而足。
The researchers analyzed children born to infected women in Puerto Rico and other U.S. territories.
研究人员分析了美属波多黎各等其它美国领土儿童,他们的母亲都感染了寨卡病毒。
The virus is spread by mosquitoes.
病毒通过蚊子传播。
Police in New Mexico said they found the body of a young boy at a compound near the Colorado border.
新墨西哥州警方称,他们在靠近科罗拉多边境的一处院落发现一具男孩尸体。
That comes one day after they found 11 children living in hunger and filth.
一天前,警方发现11名儿童生活在肮脏的环境中,且饱受饥饿困扰。
Aerial video showed a trailer buried in the ground surrounded by walls of old tires and wooden pallets.
航拍视频拍摄到了一辆埋在地下的移动旅行车,周围是旧轮胎和木托盘。
Five adults have been charged with child abuse. The children range in age from 1 to 15.
五名成年人被指控虐待儿童,儿童年龄从1岁到15岁不等。
New York will become the first major American city to let jail inmates make phone calls for free.
纽约将成为首座允许犯人免费打电话的大城市。
Currently, the calls run 50 cents for the first minute, and another nickel for each additional minute.
目前电话费是第一分钟50美分,每增加一分钟增加5美分。
New York's decision comes as prison rights groups are pushing to limit private companies from making money off prisoners.
监狱权益组织一直在努力限制私人企业向犯人收钱的做法。
The new law takes effect in nine months.
新法将于9个月内生效。

重点单词   查看全部解释    
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 
pregnancy ['pregnənsi]

想一想再看

n. 怀孕

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。