手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之歪唇男人 > 正文

歪唇男人(MP3+中英字幕) 第7期:烟馆巧遇福尔摩斯(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

He made a slight motion to me to approach him, and instantly, as he turned his face half round to the company once more,

他暗暗示意叫我到他身边去,随即转过身去,再以侧面朝向众人时,
subsided into a doddering, loose-lipped senility.
马上又显出一副哆哆嗦嗦、随口乱说的龙钟老态。
"Holmes!" I whispered, "what on earth are you doing in this den?"
"福尔摩斯!"我低声说,"你究竟到这个烟馆来干什么?"
"As low as you can," he answered; "I have excellent ears.
"尽量放低声些,"他回答说,"我耳朵很灵。
If you would have the great kindness to get rid of that sottish friend of yours I should be exceedingly glad to have a little talk with you."
如果你肯帮个大忙,打发开你的那位瘾君子朋友,我倒很高兴能够和你稍微谈几句话。"
"I have a cab outside."
"我有一辆小马车在外边。"

福尔摩斯探案集 歪唇男人

"Then pray send him home in it. You may safely trust him, for he appears to be too limp to get into any mischief.

"那么,请让他坐了回去吧!对他你可以放心,因为他显然已经没有精神再去惹是生非了。
I should recommend you also to send a note by the cabman to your wife to say that you have thrown in your lot with me.
我建议你再写个便条,托马车夫捎给你的妻子,说咱俩又搭上伙啦。
If you will wait outside, I shall be with you in five minutes."
你在外边等一会,我过五分钟就出来。"
It was difficult to refuse any of Sherlock Holmes's requests,
要拒绝歇洛克·福尔摩斯的任何请求是很难的,
for they were always so exceedingly definite, and put forward with such a quiet air of mastery.
因为他的请求总是极其明确,又总以这样一种巧妙的温和态度提出来的。
I felt, however, that when Whitney was once confined in the cab my mission was practically accomplished;
总之,我觉得,惠特尼只要一登上马车,我的使命实际上就告完成了,
and for the rest, I could not wish anything better than to be associated with my friend in one of those singular adventures
至于余下的事,能够和我的老友共同携手去进行一次非同寻常的探奇涉险那是再好没有了,
which were the normal condition of his existence.
而探险对他说来,却是生活中习以为常的事情。

重点单词   查看全部解释    
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
limp [limp]

想一想再看

n. 跛行
adj. 柔软的,无力的,软弱的<

 
confined [kən'faind]

想一想再看

adj. 幽禁的;狭窄的;有限制的;在分娩中的 v. 限

联想记忆
singular ['siŋgjulə]

想一想再看

adj. 个人的,单数的,独一的,唯一的,非凡的

 
mastery ['mæstəri]

想一想再看

n. 精通,掌握,熟练

联想记忆
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
slight [slait]

想一想再看

adj. 轻微的,微小的,纤细的,脆弱的
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。