手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

墨西哥城是什么颜色(2)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Pay your respects to the Ninos Heroes.

在此向男孩英雄们致敬。
This monument honors the six boy soldiers who gave their lives defending Castillo de Chapultepec, when it fell to the Americans in 1847.
这座纪念碑是为了纪念在1847年美墨战争中保护查普尔特佩克城堡而献身的六位年轻军人,可惜最终还是落在了美国人手中。
Today, the castle serves as the National Museum of History, shining a light through the darkest, and brightest chapters, of Mexico’s history.
现在城堡已变成了国家历史博物馆,映照着曾经最黑暗的时刻,以及最辉煌的历史篇章。
Just to the north is upscale Polanco, and its neighbor Nuevo Polanco, a former warehouse area rapidly being transformed by new architectural visions.
再往北走就到了高端的波兰科了,而毗邻的新波兰科则云集了各种新建的建筑景观。
Rising like shape-shifting plasma, the Museo Soumaya is filled with over 60,000 artworks from the private collection of billionaire, Carlos Slim.
外形扭曲又极富现代感的索玛雅博物馆内珍藏了六万多件亿万富翁卡洛斯·斯利姆的私人藏品。
Displaying masterpieces from across the ages, this free museum features European masters such as Van Gogh, Dali and Rodin.
这个免费的博物馆内收藏了如梵高、达利及罗丹等众多欧洲大师们横跨各个年代的经典之作。

墨西哥城是什么颜色(2).png

The spirit of philanthropy continues just across the road, at Museo Jumex, a building which echoes the district’s industrial past,

这种慷慨分享的精神在对面的胡美斯博物馆得以延续,该馆体现了该地区往日的工业历史,
and which houses the largest private contemporary art collection in Latin America.
馆内拥有拉丁美洲最大的私人当代艺术收藏品。
To the south of the city is the once ancient village of Coyoacán, “the place of coyotes”.
城市南面坐落着曾被称为“土狼之地”的科约阿坎。
In the early 20th century this area flowered into a place of bohemia;
在20世纪早期,这里成为了波希米亚人的集聚地;
its artists, writers and intellectuals inspiring and enriching not only Mexico, but the entire world.
这些艺术家、作家以及知识分子们不但启迪了墨西哥,更是影响了全世界。
Visit The Blue House, the birthplace of Frieda Kahlo.
参观弗里达·卡罗的出生地——蓝屋。
In neighboring San Angel, explore the museum, house and studio of Diego Rivera and Frida Kahlo, where these two giants of Mexican art worked, lived, and loved.
在临近的圣安吉尔,探索博物馆中的房屋和工作室,这里曾是墨西哥两位艺术大师迭戈·里维拉与弗里达·卡罗工作、居住和相恋的地方。
Just to the south are the incredible murals and buildings of Ciudad Universitaria,
南边的大学城拥有诸多精彩的壁画和建筑,
which when constructed in the 1950s, was the city’s largest single building project since the time of the Aztecs.
在20世纪50年代建成,是这座城市自阿兹特克时期以来最大的单一建筑项目。
It is here, at the university’s Olympic stadium, that you can see one of Rivera’s last epic murals, a work he never lived to complete.
在墨西哥国立自治大学的奧林匹克体育馆,您可以看到里维拉过世之前未能完成的壁画。
The spirit of bohemia and creativity continues amid the sophisticated hues and beauty of districts such, Roma and Condesa.
波西米亚的风格和创作精神一路蔓延到了色彩缤纷、复杂而又美丽的罗马区和康德萨区。
At Xochimilco, simply float away on a riot of color on the last of the city’s Aztec canals, exploring markets and gardens along the way.
在霍奇米尔科,沿着色彩缤纷的阿兹特克运河一路前行,亦可探索沿途的市集和花园。
In Mexico City there is color everywhere, and once experienced, they will never fade.
在墨西哥城,到处都充满了不同的色彩,一旦见过就绝不会忘记。
All you have to do is close your eyes, and you will see the many colors of Mexico City again, today, tomorrow, always…
只要您闭上眼睛,墨西哥城缤纷的色彩就会再次浮现在您的脑海里,无论是今天,还是明天亦或直到永远。

重点单词   查看全部解释    
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
warehouse ['wɛəhaus]

想一想再看

n. 仓库
vt. 存入仓库

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
philanthropy [fi'lænθrəpi, fə-]

想一想再看

n. 慈善事业;博爱,慈善

联想记忆
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 诡辩的,久经世故的,精密的,老练的,尖端的

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
epic ['epik]

想一想再看

n. 史诗,叙事诗 adj. 史诗的,叙事诗的,宏大的,

联想记忆
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 创造力,创造

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。