手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

走进冰壶的发源地

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Just 16 kilometers off the coast of Scotland is Ailsa Craig island.

艾尔萨克雷格岛距离苏格兰海岸只有16千米,
It's home to some world-famous highly polished stones you likely won't find in a jewelry store.
这里有享誉世界的抛光石,你很难在珠宝店看到这些石头。
Kays Curling is the sole manufacturer of curling stones for the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang, South Korea.
凯斯冰壶是2018韩国平昌冬奥会冰壶的唯一供应商。
The company has been around since the 1850s and Kays supplied the stones to the inaugural Winter Olympics in 1924.
该公司于19世纪50年代创立,而凯斯为1924年首届冬奥会提供石材。
The boulders are taken from Ailsa Craig and a typical boulder weight is three to five tonnes,
这些巨石来自艾尔萨克雷格岛,每个巨石差不多有3-5吨。
and we then saw the boulder into slabs.
之后将巨石切成石板。
The slabs are the same thickness as the cheeses we want to produce,
这些石板的厚度与我们想要的厚度一样,
so the slabs are brought into the factory and then cored to make a cheese.
石板将运往工厂,去心变成我们想要的样子。
The cheese is actually a wheel of granite that can weight upward of twenty kilograms,
成品其实就是圆形花岗岩,重量超过了20公斤。
but it starts by boring through those big granite rocks from Ailsa Craig island.
但要从在巨石上钻孔开始。
The stone is so special because of its uniqueness.
这里的石头有其独特性。

11.png

It's Ailsa Craig granite, both parts of the stone. It's a hybrid stone;

这是艾尔萨克雷格岛的花岗岩,两部分都是,它是混合石材;
the body being Ailsa Craig Common Green and running surface being Ailsa Craig Blue Hone,
壶身是艾尔萨克雷格绿石,表面是艾尔萨克雷格蓝石,
are being proven to be the best combination to produce the most consistent performance
二者的结合被证明是非常稳定,
and best results on today's high standards of international curling ice.
产生的效果也是最棒的,尤其在当今国际冰壶运动的高标准下。
Those high standards reflect curling's growth as a sport. Twenty-five countries competed in the '98 Winter Olympics.
这些高标准反映了冰壶的迅速发展,1998年冬奥会上有25个国家参加冰壶比赛。
In the 20 years that passed, the number of countries competing grew to 60 and includes newcomers Afghanistan and Mexico.
在过去的20年里,参赛国家达到了60个,新成员包括阿富汗和墨西哥。
The sport shows every sign of increasing in popularity globally,
这项运动在全球的受欢迎度正在增加,
which is good for business, is good for us, but also is good for the sport.
这对企业有利,对我们有利,而且对这项运动的发展有利。
Granite cheese from a small island off the coast of Scotland now awaits sports immortality in Korea.
苏格兰海岸小岛上的花岗岩即将见证韩国冰球比赛的不朽传奇。
The Pyeongchang Olympic curling competition starts with mixed doubles on February 8th and runs through February 25th.
平昌冬奥会的冰壶比赛将以2月8日的混合双打开赛,并将持续到2月25日。
Arash Arabasadi VOA News
VOA记者阿拉什·阿坝沙迪播报。

重点单词   查看全部解释    
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
boulder ['bəuldə]

想一想再看

n. 大圆石,巨砾

联想记忆
granite ['grænit]

想一想再看

adj. 花岗岩 n. 花岗石

联想记忆
inaugural [in'ɔ:gjurəl]

想一想再看

adj. 就职典礼的,创始的 n. 就职演说,就职典礼

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis

 
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转
vi.

 
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 优美歌声背后的秘密 2018-09-15
  • 能生孩子的机器人 2018-09-17
  • 来看看3D打印汽车 2018-09-19
  • 粪便的神奇作用 2018-09-20
  • 美术与科技的结合 2018-09-21
  • 关键字: 冬奥会 冰壶 苏格兰

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。