手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 英语PK台 > 正文

英语PK台(MP3+文本) 第805期:翻译入门(10)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

《36小时玩转清迈》
Traditionally, tourists have trekked to the star of Thailand’s north in search of M.E.A.T.: markets, elephants, artisans and temples. And Chiang Mai, a laid-back old riverside city whose population (fewer than 200,000) is a fraction of Bangkok’s (more than eight million), obliges those fantasies. But these days the 700-year-old city is brimming with far more modern attractions, too, namely the works of artists and designers. Thanks to a blossoming creative scene, a Chiang Mai weekend now offers the chance to soak up contemporary art in world-class exhibition spaces, purchase stylish 21st-century design in new shops and craft villages, and sleep in gallery-like new hotels, from the frivolous to the fancy. The culinary and night life scenes are also thriving, with ambitious upstart restaurants and a buzzing bar district joining the city’s traditional eating rooms and street-food zones.
传统上,千里迢迢前往泰国北部之星的游客们,寻找的是M.E.A.T.:市场(markets)、大象(elephants)、匠人(artisans)和寺庙(temples)。清迈作为一座休闲的河畔古城,完全能满足所有这些幻想;它的人口不到20万,是曼谷800万人口的一个零头。但这座拥有700年历史的城市,现在也充满了很多的现代景点,即那些来自艺术家和设计师的作品。由于创作领域的繁荣,现在在清迈过周末,就有机会在世界级的展览空间里领略当代艺术,在新的店铺和工艺村购买21世纪的时尚设计,在画廊般的新酒店里过夜,价格有简有奢。美食和夜生活也是相当热闹,雄心勃勃的新餐厅和一个喧闹的酒吧区,与该城传统的餐厅和路边美食区成鼎立之势。

Friday周五
1) 5 p.m. HANDMADE HAVEN1)
下午5点 手工艺品的聚集地
Handmade creations abound along Charoenrat Road. Siam meets Soho at Woo, a cafe and concept store that blooms with Thai creativity — literally — starting with plants and exquisite floral arrangements. The upstairs art gallery exhibits painting and sculpture, while the boutique’s wide-ranging collection includes rice extract lip balm, minimalist ceramics, kaleidoscopic hippie-chic dresses and a skull covered with tiny white seashells. Down the street, The Meeting Room Art Cafe is piled with stacks of prints and canvases by local artists — all for sale.
Charoenrat路是买手工艺品的好地方。暹罗和苏荷在Woo相遇。这是一家咖啡馆和概念店,泰式创意在这里绽放——是真的有花朵绽放——从植物和精致的插花开始。楼上的艺廊展出绘画和雕塑,而精品店里的商品则包罗万象,有大米提取物润唇膏、极简主义风格的陶瓷、千变万化的嬉皮风连衣裙,以及覆盖着白色小贝壳的骷髅。沿街而行,你会看到The Meeting Room Art Cafe咖啡馆,里面堆满了当地艺术家的版画和油画作品(全都可以出售)。
2

周六
2) 10 a.m. WISDOM OF THE WAT4)
上午10点:寺院的智慧
First the bad news: “All things arise, exist and expire.” On the other hand: “Detachment is a great way to relax.” Such are just a few of the maxims on signs that adorn trees in Wat Umong, a forested sprawl of temples, pavilions, statues, fountains and lakes. Founded in the late 13th century and still home to many Buddhist monks, the complex is best known for its bell-shaped, 14th-century stone pagoda. Beat the heat by arriving in the morning and taking a meditative stroll amid a soundtrack of birds, roosters, chants and bells.
先是坏消息:“万物成住坏空。”另一方面:“超然是放松的好办法。”这些是写在悟孟寺(Wat Umong)树木标志上的一些格言,庞大的悟孟寺位于森林之中,有寺庙、亭子、雕像、喷泉和湖泊。该建筑群建于13世纪末,如今仍然是许多佛教僧侣的家园,这里最出名的是14世纪的钟形石塔。趁着早上凉快赶去那里,在鸟儿、公鸡、诵咏和铃铛的伴奏下,沉下心来漫步。

重点单词   查看全部解释    
thriving ['θriaiviŋ]

想一想再看

adj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁荣的 v. 兴旺(thr

 
balm [bɑ:m]

想一想再看

n. 香油,药膏

联想记忆
fraction ['frækʃən]

想一想再看

n. 分数,小部分,破片

联想记忆
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
stylish ['stailiʃ]

想一想再看

adj. 现代风格的,流行的,潇洒的

 
extract ['ekstrækt,iks'trækt]

想一想再看

n. 榨出物,精华,摘录
vt. 拔出,榨出,

联想记忆
detachment [di'tætʃmənt]

想一想再看

n. 分离,分遣,冷漠,公正

 
woo [wu:]

想一想再看

v. 向 ... 求爱,追求,恳求

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。