手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):人生交叉点(7)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

One of my favorite examples of liminal excellence comes from the late Dr. Claudia Alexander,

我最欣赏的一位具有交叉才能的榜样是已故的克劳迪娅·亚历山大博士,
a black woman plasma physicist, who passed away this past July after a 10-year bout with breast cancer.
她是一名黑人女性,等离子物理学家,她与乳腺癌斗争了10年之久,于7月份刚刚过世。
She was a NASA project scientist who spearheaded the NASA side of the Rosetta mission,
她是美国太空总署项目科学家,在罗塞塔计划中带领美国太空总署的团队,
which became famous this year for landing a rover on a comet, and the 1.5 billion dollar Galileo mission to Jupiter,
罗塞塔计划因为今年成功登陆彗星而闻名,还有耗资15亿美元的伽俐略木星探测计划,
two high-profile scientific victories for NASA, the United States and the world.
这是两项非常了不起的科学成就,对美国太空总署,对美国,对全世界而言都是如此。
Dr. Alexander said it this way: "I'm used to walking between two cultures.
亚历山大博士是这么说的:“我曾经在两种文化间游走。
For me, it's among the purposes of my life to take us from states of ignorance to states of understanding
对我而言,我生命的意义之一,就是让我们从被忽略变成被理解,
with bold exploration that you can't do every day."
这需要极大的勇气和探索精神,不是那么轻而易举的。”

人生交叉点

This shows exactly the power of a liminal person.

这恰恰体现了“交叉人”的力量。
She had the technical ability to spearhead some of the most ambitious space missions of our time,
她有非凡的技术能力,能领导当代最雄心勃勃的太空任务,
and she perfectly understood her place of being exactly who she was in any place she was.
而且她非常明白自己的地位,无论在哪,她都能忠实的做自己。
Jessica Matthews, inventor of the SOCCKET line of sports products, like soccer balls,
杰西卡·马修斯,是体育产品SOCCKET的发明人,SOCCKET像足球一样,
that generate renewable energy as you play with them, said it this way:
你在踢它的时候就能产生可再生能源,她这样说过:
"A major part of invention isn't just creating things,
“发明的意义不仅仅在于创造产品,
it's understanding people and understanding the systems that make this world."
还在于理解人,理解组成这个世界的系统。”
The reason I tell my story and the story of Dr. Alexander and Jessica Matthews is because they are fundamentally intersectional stories,
我之所以讲自己的故事,还有亚历山大博士和杰西卡·马修斯的故事,是因为从本质上来讲,这些都是关于交点的故事,
the stories of lives lived at the nexus of race, gender and innovation.
关于种族、性别和创新是如何联系在一起的故事。

重点单词   查看全部解释    
excellence ['eksələns]

想一想再看

n. 优秀,卓越,优点

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
comet ['kɔmit]

想一想再看

n. 慧星

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
nexus ['neksəs]

想一想再看

n. 连系,联络,关系,网络,节,段,连杆,连接

联想记忆
bout [baut]

想一想再看

n. 回合,一场

联想记忆
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 产生,发生,引起

联想记忆
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的

 
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探险,踏勘,探测

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。