手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第79期:提利昂(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Varys gave the seal a close inspection. "It gives every appearance of being genuine."

瓦里斯仔细检查封印。“不论从哪方面看,都像是真的。”
Of course it's genuine. Cersei snatched it out of his hands. She broke the wax and unrolled the parchment.
“当然是真的。”瑟曦一把抢过,揭起封蜡,展开信纸。
Tyrion watched her read. His sister had taken the king's seat for herself—he gathered Joffrey did not often trouble to attend council meetings, no more than Robert had—so Tyrion climbed up into the Hand's chair. It seemed only appropriate.
提利昂看着她读信。此刻姐姐大大方方地端坐于王位之上——他推测乔佛里大概也和劳勃一样,甚少出席御前会议——既然如此,提利昂便也当仁不让,爬上了首相的位子。
This is absurd, the queen said at last. "My lord father has sent my brother to sit in his place in this council. He bids us accept Tyrion as the Hand of the King, until such time as he himself can join us."
“真是岂有此理!”最后太后总算开口,“家父派我弟弟入宫接管他的职务,他叮嘱我们视提利昂为国王之手,直到他能亲自上朝辅政为止。”
剧照

Grand Maester Pycelle stroked his flowing white beard and nodded ponderously. "It would seem that a welcome is in order."

派席尔大学士捻捻他瀑布般的白胡须,若有所思地点头道:“如此说来,我们得正式欢迎他了。”
Indeed. Jowly, balding Janos Slynt looked rather like a frog, a smug frog who had gotten rather above himself. "We have sore need of you, my lord. Rebellion everywhere, this grim omen in the sky, rioting in the city streets..."
“正是,”杰诺斯·史林特是个双下巴,头顶几乎全秃,看起来活像只青蛙,一只一朝得势,自命不凡的青蛙。“大人,我们正需要您。眼下叛乱四起,天际又有凶象,城里大街小巷都在暴动……”
And whose fault is that, Lord Janos? Cersei lashed out. "Your gold cloaks are charged with keeping order. As to you, Tyrion, you could better serve us on the field of battle."
“杰诺斯大人,敢问这是谁的错?”瑟曦厉声道,“该由你手下的金袍卫士负起维持秩序的责任。至于你,提利昂,你上战场杀敌想必对我们更有帮助。”
He laughed. "No, I'm done with fields of battle, thank you. I sit a chair better than a horse, and I'd sooner hold a wine goblet than a battle-axe.
他笑了,“不不不,我杀敌杀够了,还是敬谢不敏的好。坐椅子,总比骑马安稳得多,更何况我宁愿端酒杯,也不要拿战斧。

重点单词   查看全部解释    
absurd [əb'sə:d]

想一想再看

adj. 荒唐的
n. 荒唐

联想记忆
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流动的;平滑的;上涨的 v. 流动;起源;上涨

 
goblet ['gɔblit]

想一想再看

n. 高脚杯,酒杯

联想记忆
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
rebellion [ri'beljən]

想一想再看

n. 谋反,叛乱,反抗

联想记忆
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
wax [wæks]

想一想再看

n. 蜡,蜂蜡
vt. (用蜡)涂

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。