手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA一分钟美语 > 正文

酸葡萄作用 Sour grapes

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Welcome to English in a Minute.

欢迎来到《一分钟英语》栏目。

Grapes can be used to make wine.

葡萄可以用来做葡萄酒。

Sour grapes

酸葡萄,酸葡萄作用

Sour grapes, though, do not sound so tasty.

即便如此,酸葡萄听起来也不那么美味。

287.png

Did your buddy Craig ask my friend Morgan out for a second date yet?

你的朋友克雷格又邀请我朋友摩根去约会了吗?

Well, he did... and she turned him down.

好吧,他邀请了。然后被拒绝了。

But Craig told me he wasn’t that interested in her anyway.

不过克雷格说他其实压根对她不感兴趣。

Sounds like sour grapes to me. You are probably right.

在我听来,这就是吃不到葡萄说葡萄酸。或许你说得对。

This phrase comes from the ancient Greek storyteller Aesop.

这个短语出自古希腊的小说家伊索讲的故事。

A fox tries to eat some grapes from a vine.

故事中,一只狐狸想吃葡萄藤上的葡萄。

But they are too high for the fox to reach.

但是葡萄太高,它够不到。

So the fox claims the grapes are probably sour anyway.

所以这只狐狸就声称这些葡萄可能就是酸的。

When someone has a case of “sour grapes”, they criticize something desirable that they know they cannot have.

当人们处于“sour grapes”的情况中,就是在批评一些明知自己无法拥有的东西。

Just like Craig did after Morgan turned him down.

就像被摩根拒绝之后,克雷格的所作所为那样。

And that’s English in a Minute!

以上就是今天的《一分钟英语》栏目!

重点单词   查看全部解释    
criticize ['kritisaiz]

想一想再看

vt. 批评,吹毛求疵,非难
vi. 批评

 
vine [vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

 
desirable [di'zaiərəbl]

想一想再看

adj. 值得有的,令人满意的,有吸引力的
n

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 悬而未决 up in the air 2018-10-05
  • 扑克脸 poker face 2018-10-09
  • 派对动物 Party animal 2018-10-16
  • 十三 A baker's dozen 2018-10-19
  • 断绝后路 Burning Bridges 2018-10-23
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。