手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第100期:提利昂(24)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

All his authority derived from his father, the girl had to understand that. "You won't be far," he promised. "You'll have a house, with guards and servants, and I'll visit as often as I'm able."

她必须了解,他所有的权威都来自于父亲。“你不会离我太远,”他保证,“你会有一栋房子,还有守卫和仆人,我一有机会就来找你。”
剧照

Shae kicked shut the door. Through the cloudy panes of the narrow window, he could make out the Great Sept of Baelor crowning Visenya's Hill but Tyrion was distracted by a different sight. Bending, Shae took her gown by the hem, drew it over her head, and tossed it aside. She did not believe in smallclothes. "You'll never be able to rest," she said as she stood before him, pink and nude and lovely, one hand braced on her hip. "You'll think of me every time you go to bed. Then you'll get hard and you'll have no one to help you and you'll never be able to sleep unless you"—she grinned that wicked grin Tyrion liked so well—"is that why they call it the Tower of the Hand, m'lord?"

雪伊把门踢上。透过结雾的窄窗玻璃,他分辨出坐落于维桑尼亚丘陵顶的贝勒大圣堂,但真正吸引提利昂的却是眼前另一番景象。雪伊弯身,抓住外衣裙摆,上拉过头,脱下丢到一旁。她从不穿内衣。“那您可就别想休息啦,”她边说边站到他面前,一手搁在屁股上,浑身赤裸,肌肤粉嫩,委实秀色可餐。“您一上床就想着我,然后硬起来,却没人帮你解决,最后连觉也睡不着,除非——”她露出提利昂最喜欢的邪恶微笑,“——哎哟,我说大人啊,难不成首相塔是手淫塔吗?”
Be quiet and kiss me, he commanded.
“把嘴巴闭上,过来亲一个。”他命令她。
He could taste the wine on her lips, and feel her small firm breasts pressed against him as her fingers moved to the lacings of his breeches.
他尝到她唇上余留的酒香,感觉到她小而坚挺的双乳贴上自己胸膛,她灵动的指头朝他裤带移动。

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 坏的,邪恶的,缺德的
adv. 极端

联想记忆
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
grin [grin]

想一想再看

v. 露齿而笑,(以咧嘴笑来)表示
n. 露齿

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。