手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 新闻周刊 > 正文

新闻周刊:马斯克的豪赌:特斯拉能为汽车制造带来革新吗?(8)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

One influencer who has publicly predicted that universal basic income will be the only way out for most of today’s workers is Elon Musk. “It’s going to be necessary,” he reportedly told a conference. “There will be fewer and fewer jobs that a robot cannot do better.”

埃隆•马斯克是一位有影响力的人物,他曾公开预言,对当今大多数工人来说,普遍基本收入将是唯一的出路。“这是必要的,”据报道,他在一次会议上如是表示。“机器人不能做得更好的工作将越来越少。”
Let’s say Silicon Valley’s growing influence and success is worth the high cost to worldwide labor. Maybe Musk will ignite a green transportation movement that slows or even halts climate damage—or pave the way for colonies on Mars if the planet is beyond repair. Maybe these high-tech companies really are, as they claim, nurturing the seeds of a better health care system, a healthy food revolution and an education system capable of affordably serving most student—and not just those from affluent communities or those who are academically gifted—all the way through a good college education.
我们假设硅谷日益增长的影响力和成功值得全世界付出高昂的劳动力成本。也许马斯克会掀起一场绿色交通运动,减缓甚至停止气候破坏——或者,如果地球无法修复,就为殖民火星铺平道路。也许这些高科技公司真的像他们宣称的那样,在为更好的医疗保健系统、健康食品革命和能够负担得起让大多数学生接受良好教育的教育系统播下种子,大多数学生不仅仅指的是那些来自富裕社区的人或者那些有学术天赋的人。

Elon Musk.jpg

Technological change causes economic and social upheaval—that’s a given. We ride it out, hoping for the best. “You must remember that every invention of this kind which is made adds to the general wealth by introducing a new system of greater economy of force. A great invention which facilitates commerce enriches a country just as much as the discovery of vast hoards of gold.”

技术变革引起经济和社会动荡——这是特定的。我们安然度过,希望最好的结果。“你必须记住所有这类发明都是通过引进一种更节省力量的体系来增加总财富。促进商业发展的伟大发明就像大量黄金的发明,也丰富了一个国家。”
That’s Thomas Edison in 1895, telling a skeptical, uneasy public that “the horseless vehicle is the coming wonder.”
1895年,托马斯·爱迪生这样告诉多疑不安的公众:“无马的交通工具是即将到来的奇迹。”
Human innovation is always in the driver’s seat—even if humans won’t be.
人类的创新总是在驾驶席上——即使人类无需开车。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
gifted ['giftid]

想一想再看

adj. 有天赋的,有才华的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
skeptical ['skeptikəl]

想一想再看

adj. 怀疑的

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
uneasy [ʌn'i:zi]

想一想再看

adj. 不自在的,心神不安的,不稳定的,不舒服的

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。