手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

乌俄舰艇引发冲突

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Russia's military announced today that it is sending more anti-aircraft missiles to occupied Crimea,

俄军方今天宣布将向克里米亚占领地区输送更多防空导弹,
amid a new crisis with Ukraine. Russian vessels seized three Ukrainian ships and 24 sailors in the Kerch Strait on Sunday,
目前俄乌面临新的危机,周日在刻赤海峡,俄舰船扣押了三艘乌舰艇和24名船员,
claiming they illegally entered the area. Today, President Vladimir Putin charged that
称他们非法进入领海,今天俄总统普京指责道,
Ukraine's president provoked the crisis to help his reelection chances.
乌克兰总统助涨势态升级,从而帮助他连任。
Now, a small incident occurred and martial law was introduced in the country.
这就是一个小意外,而乌克兰却实施了戒严令。
This is being done obviously in the run-up to the presidential polls.
这很明显就是在为选举投票造势。
This is an absolutely obvious fact. Now, this is a provocation, for sure.
这很明显,但显然这是挑衅行为。
Also today, the Kremlin said it still expects Putin to meet with President Trump at the G20 summit.
还是今天,克林姆林宫表示称,依然期望普京总统和特朗普总统在G20峰会上会晤。
Mr. Trump threatened yesterday to cancel that meeting over the Russian actions against Ukraine.
昨天特朗普因俄罗斯对乌克兰行动而威胁取消会晤。
In Afghanistan, the Taliban staged new attacks, as a summit convened in Geneva to garner new support for the Afghan government.
在阿富汗,塔利班发动新一轮袭击,目前日内瓦正在举行峰会,为阿富汗政府获取新的支持。
At least 30 civilians died in overnight fighting in Helmand Province.
赫尔曼德省夜间发生激战,造成至少30名市民死亡。

4.jpg

Afghan officials said most were killed in a U.S. airstrike. A separate attack in Kabul today killed 10 people.

阿富汗官员称多数死于美空袭,喀布尔今天发生袭击,造成10人死亡。
We will examine the state of the Afghan war and peace efforts right after the news summary.
我们将在新闻播报后带来关于阿富汗事态和和平努力进展。
The people of Australia grappled today with extreme fire and extreme rainfall.
澳大利亚民众遭受大火和强降雨侵扰。
Sydney was inundated with a month's worth of rain in a single morning.
悉尼早上遭遇强降雨天气,且相当于一个月降雨量。
The deluge flooded homes and streets and claimed at least one life.
房屋和街道被洪水侵袭,造成至少一人死亡。
We have had storm events before in New South Wales.
之前在新南威尔士出现了飓风天气。
We have had storm events in Sydney before, but not this widespread, not over this continuing period of time.
之前悉尼也是一样,但范围没有这个广,也没有持续这么长时间。
We have had in excess of a hundred millimeters of rain already in some areas of Sydney,
悉尼一些地区降雨量已超过100毫米,
but one of the things we're, happening is the rain is flooding different areas at different times.
降雨引发的洪水正在不同时间向不同地区进发。
Meanwhile, in Northeastern Australia, firefighters in Queensland State battled an unprecedented 138 fires,
同时在澳大利亚东北部,昆士兰消防员正在扑灭前所未有的138处大火,
as temperatures soared to 104 degrees. Authorities said the fire danger has gone to catastrophic.
气温升至104华氏度,官方称大火已成为大灾难。
That is the worst on their scale.
过火面积是最为严重的一次。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
garner ['gɑ:nə]

想一想再看

v. 贮藏,积累,得到 n. 谷仓 Garner: 加纳

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
provocation [.prɔvə'keiʃən]

想一想再看

n. 激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因

联想记忆
catastrophic [.kætə'strɔfik]

想一想再看

adj. 悲惨的,灾难的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 美医院发生枪击案 2018-11-23
  • 苹果商店涉嫌非法垄断 2018-11-28
  • 巴黎发生严重暴乱 2018-12-06
  • 也门各方将举行和平对话 2018-12-07
  • 联合国禁止恶魔化移民 2018-12-12
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。