手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊: 也门陷入"世界上最严重的人道主义危机"

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Yemen enters its fourth year of war—and humanitarian crisis

也门进入战争及人道主义危机第四个年头
ON MARCH 25, 2015, SAUDI ARABIA launched airstrikes on Yemen,
2015年3月25日,沙特在也门发动了空袭,
abruptly escalating a civil war into a regional conflagration.
一场内战由此突然升级成了地区冲突。
Yemen was already the poorest country on the Arabian Peninsula even before the Saudis intervened,
即使是沙特介入之前,也门也已经是整个阿拉伯半岛最贫穷的国家,
with U. S. support, to halt the military progress of a rebellious tribe that had taken over the capital city, Sana’a.
在美国的支持下,沙特企图通过战争制止已经攻陷也门首都萨那的反叛军的进一步军事化发展。
Three years later, the fighting has produced no clear winner and is what the U.N. calls "the worst man-made humanitarian crisis of our time."
三年过去了,这场依然没有出现哪一方会明显胜出的迹象的战斗被联合国称之为“我们这个时代最为严重的一起人为造成的人道主义危机”。
(First of all)HOW IT STARTED
(1.)事情的起因
The Saudi-led coalition— including the U.S., the UAE and France—sent warplanes to strike targets inside Yemen
沙特领导的联盟——成员还有美国,阿联酋和法国——派遣战机袭击也门境内的目标,
in support of President Abdrabbuh Mansour Hadi's government.
意图以此支持总统阿卜杜勒-拉布·曼苏尔·哈迪领导的现任政府。
Hadi inherited his rocky presidency from the late Ali Abdullah Saleh,
哈迪从已故的阿里·阿卜杜拉·萨利赫那里继承了他那摇摇欲坠的总统职位,

3

a deposed strongman who later attempted to topple his successor by aligning with Houthi insurgents, members of a minority group of Shi‘ite Muslims backed by Iran.

阿里这名被废黜的独裁者后来还试图联合胡塞叛乱分子,都是背后有伊朗撑腰的少数派什叶派穆斯林成员,推翻他的继任者。
Hadi had led Yemen after the rebels overran Sana‘a the previous September.
去年9月叛乱分子攻陷萨那后,也门一直是哈迪在领导。
(And then)LIFE DISRUPTED
(2.)生活被扰乱
War has continued to rage, and U.N.-sponsored peace talks have collapsed.
战争依旧十分激烈,联合国发起的和平谈判也已破裂。
Human-rights groups have decried the Saudi-led coalition's dropping of U.S.-made cluster munitions, including at a funeral in October 2016, while the insurgents' assaults have become increasingly audacious.
人权组织谴责,他们连2016年10月的一场葬礼都不放过,沙特领导的联盟在叛乱分子的攻击日益嚣张时放弃了美国制造的集束弹药。
On the war's recent third anniversary, seven ballistic missiles were fired at Saudi Arabia, with three directed at Riyadh, the capital city.
前不久,就在这场战争三周年之际,七枚弹道导弹朝着沙特飞驰而去,其中三颗是冲着首都利雅得去的。
At least one civilian died.
造成了至少一名平民死亡。
(And then)NEW WARNINGS
(3.)新的警告
Some 15,000 Yemenis have been killed or injured since fighting began,
战争开始以来,也门已经有将近1.5万人被杀或受伤,
and millions of those still alive are threatened by famine, acute malnutrition, forced displacement and preventable diseases like cholera.
数百万活着的人也面临着饥荒,严重营养不良,被迫流离失所和霍乱等可预防疾病的重重威胁。
In March, UNICEF warned that a new outbreak of the disease, which affected more than 1 million Yemeni children in 2017, was likely to hit soon
3月,联合国儿童基金会警告说,2017年困扰了超100万也门儿童的霍乱将会再次爆发,
unless the world made "a huge and immediate investment" in preventing it—
除非全人类社会在预防霍乱方面“立即做出巨额投资”——
an effort that, as the war enters its fourth year, has yet to begin.
而这一努力,眼见战争已经进入第四个年头,还尚未开始。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
skirmish ['skə:miʃ]

想一想再看

n. 前哨战,小争斗,小冲突 vi. 参与小争斗

联想记忆
audacious [ɔ:'deiʃəs]

想一想再看

adj. 无畏的,放肆的,大胆创新的

联想记忆
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
peninsula [pi'ninsjulə]

想一想再看

n. 半岛

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
abruptly [ə'brʌptli]

想一想再看

adv. 突然地,莽撞地,陡峭地,不连贯地

联想记忆
topple ['tɔpl]

想一想再看

vt. 使倒塌 vi. 倒塌

联想记忆
malnutrition [.mælnju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养不良

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。