手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 科学探秘之旅 > 正文

唯一经证实的震慑鲨鱼之法(1)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the story of an epic journey across the Pacific Ocean,

在横游太平洋的史诗之旅中,
one particular character might quickly come to mind.
一个特定的角色相信很快就会浮现在大家的脑海中。
Ben, there's a shark!
本,那边有鲨鱼!
Just right there.
就在那儿。
XXXX me.
我X。
Ben saw it first, actually; it was just straight on the bow of the boat three meters away – it was, like, bigger than Ben.
其实是本先发现的;就在船头前面三米的地方——个头比本要大。
When I first saw the shark it freaked me out a little bit because it was very close already.
第一眼看到鲨鱼的时候我其实是有点儿吓坏了,因为那个时候它里我们已经很近了。
I was very impressed by the size of the tail.
印象比较深的是,它的尾巴很大。
The body was big also, it was humongous.
身体也很大,可以说是巨大无比。
I felt as first small, but very privileged at the same time.
一开始我觉得自己很渺小,但同时也觉得能够目睹着一切很幸运。
Before we left, we finally managed to get in touch with a shark specialist to ask what to do in case of sharks.
离开之前,我们设法和鲨鱼专家取得了联系,询问他有鲨鱼的情况下该怎么办。
That specialist was Dr. Charlie Huveneers, a biologist who works to unlock the mysteries of shark behavior.
那位专家就是查理·胡文尼尔博士,一位致力于揭开鲨鱼行为神秘面纱的生物学家。
Charlie and his team hope to find scientifically sound ways to help sharks and humans share the ocean.
查理和他的团队希望找到科学合理的方法来让鲨鱼和人类共享海洋。
There's a lot of situations when sharks and humans will be interacting, will be in the same area without anything happening.
很多时候都会出现鲨鱼和人存在互动,两者同在一个地方但不发生任何事故的情况。
Overall, some of these pelagic species are typically quite curious.
总体而言,这些生活在海洋里的物种通常都很好奇。
Evolutionarily, if you're living in the middle of the ocean,
从演化的角度来讲,如果你是生活在茫茫大海中的生物,
you'd need to be curious and investigate random objects to be able to survive.
为了生存,你是需要有一颗好奇心并时常去了解身边的其他生物的。
Unfortunately, it's hard to be in the mind of a shark to be able to understand why in some cases sharks do decide to attack.
不幸的是,我们很难进入鲨鱼的大脑去弄清楚它们为什么有时会在了解的过程中对对方发起攻击。
In the case of Ben, like any other human, the risks overall from shark attacks are very, very low.
拿本的情况来说,不过换作其他人也一样,总体而言,被鲨鱼袭击的风险是非常非常低的。
2

However, Ben will be spending a fair amount of time in the water,

不过,因为本会在水里度过很长一段时间,
swimming in a fairly remote location where white sharks are more likely to be occurring.
他要在相当偏远的海域游泳,所以,他遭遇大白鲨的可能性会更大。
Sharks have a fearsome reputation.
鲨鱼有着令人闻风丧胆的名声。
But only a handful of the hundreds of known species could pose a threat to humans.
然而,在数百种已知物种中,只有少数物种会对人类构成威胁。
Nonetheless, the crew consulted with Charlie on their options to lower Ben's risk of a dangerous encounter.
尽管如此,船员还是向查理咨询了如何降低本遭遇鲨鱼的风险的问题。
A deterrent is effective when it can reduce the risk of a shark bite.
有效的威慑应该是能够降低被鲨鱼咬到的风险的威慑。
There are things like chemical repellents aimed at overwhelming the olfaction, the smell of the shark;
这类物品有旨在制服鲨鱼嗅觉的化学驱虫剂;
there are wetsuits that are trying to somewhat camouflage the person wearing it;
有带有一定伪装功能的潜水服;
there's no silver bullet.
但目前还没有对付鲨鱼的灵丹妙药。
It turns out that the same super sensory adaptations that have allowed these prehistoric predators to flourish in every ocean for 400 million years...
事实证明,让鲨鱼这类史前捕食动物得以在每一片海域繁衍生息4亿年的超知觉适应能力
may also be the key to how we can coexist with them today.
可能恰好就是解决我们与它们共存问题的关键。
The electromagnetic sense that sharks have is called the ampullae of Lorenzini.
鲨鱼的电磁感应系统被称为“洛仑兹壶腹”。
It is small pores that are located on the snout of the sharks, that are filled with a gel.
它是位于鲨鱼鼻子上的小毛孔,里面充满了凝胶。
That gel is conductive, and allows that electric field to be passed on to the sensory organs and then processed by the brain.
那种凝胶是导电的,能够让电场传递到感觉器官然后经由大脑处理。
And that enables them to feel and detect a very weak electromagnetic field in the water.
这样一来,即使水里的电磁场非常微弱,鲨鱼也还是能检测得到。
So if sharks use these heightened senses to detect prey,
那么,既然鲨鱼会用这些高度敏感的感应能力来检测猎物,
can we design technology that can tap into the sharks' electromagnetic receptors, to keep both humans and sharks safe?
我们能否利用鲨鱼的这种电磁感应接受能力来研发一些技术,保护人类和鲨鱼的安全呢?

重点单词   查看全部解释    
deterrent [di'terənt]

想一想再看

adj. 制止,防止,挽留 n. 挽留的事物,妨碍物

联想记忆
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
fearsome ['fiəsəm]

想一想再看

adj. 可怕的;害怕的;极大的

 
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
shark [ʃɑ:k]

想一想再看

n. 鲨鱼
n. 贪婪的人,放高利贷的人,老手

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。