手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

联合国禁止恶魔化移民

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A U.N. climate conference in Poland has entered its second and final week, with pressure growing for action.

波兰联合国气候大会进入第二周,同样也是最后一周,采取行动的压力越来越大。
About a hundred protesters disrupted a U.S.-sponsored panel on fossil fuel today.
大约一百名抗议者扰乱了美国支持的化石燃料小组讨论会。
They demanded that the Trump administration do more to combat global warming.
抗议者要求特朗普政府采取更多措施抑制全球变暖。
On Saturday, the U.S., along with Russia, Saudi Arabia and Kuwait, blocked endorsement of a major scientific report on climate change.
周六,美国、俄罗斯、沙特以及科威特不接受气候变化,这一重大科学报告。
Some 164 countries signed a non-binding migration pact today aimed at ensuring safe movement for migrants around the world.
约164个国家今天签署了非约束性移民公约,确保移民可以在全球安全移动。
The deal caps two years of deliberations among members of the United Nations.
联合国成员国针对该公约的两年商讨期结束。
In Marrakesh, Morocco, the U.N.'s secretary-general warned against demonizing migrants.
在摩洛哥马拉喀什,联合国秘书长针对妖魔化移民问题发出了警告。
All human beings must have their human rights respected and their dignity upheld.
我们都必须尊重人权,维护他们的尊严。
To deny this and to vilify any group of people is the road to dehumanization and horror.
否认这些,以及诋毁任何一个群体都将走上非人性,恐怖的道路。
We must not succumb to fear or false narratives.
我们不能向恐惧或是虚假描述低头。

45.jpg

The United States led a group of other Western countries that rejected the agreement.

美国领导一些西方国家反对这一协议。
Back in this country, President Trump today defended hush money payments to women who say they had affairs with him.
国内方面,特朗普今天为女性支付封口费做出了辩解,这些女性称特朗普与她们有染。
His former attorney Michael Cohen claims that Mr. Trump directed the payments ahead of the 2016 election.
特朗普前律师迈克尔·科恩声称特朗普是在2016年大选之前指示支付封口费的。
That could violate campaign finance law.
此举或违反了竞选资金法。
On Twitter today, the president called it "a simple private transaction" and not a campaign contribution.
今天在推特上,总统称之为“只是简单的私人交易”,非竞选献金。
We will look at all of this later in the program. And a Russian woman accused of being a covert agent is now expected to plead guilty.
我们将在稍后节目中带来详细报道,一名俄罗斯女性被指控为间谍,她有望认罪伏法。
Maria Butina will appear in federal court on Wednesday.
玛利亚·布提娜将于周三出现在联邦法庭。
She previously pleaded not guilty to conspiracy and acting as an unregistered Russian agent.
她此前对阴谋行动,充当未登记俄罗斯间谍一事拒不认罪。
Butina allegedly tried to infiltrate the National Rifle Association and to influence U.S. policy towards Russia.
布提娜涉嫌试图打入美国步枪协会,影响美对俄政策。

重点单词   查看全部解释    
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
pact [pækt]

想一想再看

n. 契约,协定,条约

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
infiltrate ['infiltreit]

想一想再看

v. (使)渗透,(使)渗入

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。