手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 一分钟迷你新闻 > 财经商界 > 正文

每日新闻一分钟:为嘛肯德基在中国最受欢迎?

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

According to Business Insider, KFC is the most popular fast-food chain in China, making nearly $5 billion in 2017.

据“Business Insider”报道,肯德基是中国最受欢迎的快餐连锁店,2017年的收入将近50亿美元。
Reports say it has appealed to Chinese consumers by adapting the main menu to local tastes such as rice porridge and egg tarts.
据报道,它根据本地口味调整主菜单来吸引中国的消费者,比如在菜单中加入米粥和蛋挞。

肯德基

In China the KFC brand is also perceived as high quality, compared to America where it is considered to be cheap fast food.

肯德基在美国被视为是低廉的快餐食品,而在中国却被看做是高质量的。
As of now, China is home to the most KFC's in the world with 5,200 locations.
到目前为止,中国拥有肯德基的数量为世界之最,高达5200家。
That is double the amount of spots McDonald's currently has in China which is around 2,500.
这是目前在中国拥有大约2500家店的麦当劳的两倍。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察觉,感觉,认知,理解

联想记忆
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
insider ['in'saidə]

想一想再看

n. 局内人,知情人

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。