手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

波兰传统美食 猪蹄冻

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Warsaw, Poland, is home to some delicious dishes:

波兰华沙是诸多美食的故乡:
like schabowy...pretty good;
比如炸猪排……嗯~不错不错;
pierogi...mmm, yeah;
波兰饺子……嗯~好吃;
and, ooh, one sec, yes, and this-pig's feet in jelly.
对了,啊,等一下,没错,就是这个猪蹄冻。
Look at the way it's wobbling, it just wobbles.
你看它好有弹性,弹弹弹。
This is nozki w galarecie.
这是猪蹄冻。
Translated to English, it means pig's feet in jelly.
翻译成英语就是果冻里的猪蹄。
Yes, that's a pig's foot in jelly.
没错,这个就是猪蹄冻。
This traditional Polish dish has been served for over a hundred years.
波兰的这一传统美食已经在波兰人的餐桌上停留了一百多年了。
3

Barbara has been whipping up the dish for family occasions for decades.

芭芭拉是几十年的家庭餐老师傅了。
That's because she thinks pig feet in jelly is, well ...
那是因为她觉得猪蹄冻就是,嗯……
Thanks, Barbara!
感谢讲解,芭芭拉!
It's claimed that the first meat jelly dishes were served in 1518 at a wedding feast of an old Polish king and queen.
据说,肉冻被首次端上餐桌是在1518年某位古老的波兰国王和王后的婚宴上。
Back then, pork wasn't so popular, so it was served with either young chickens or even fish.
那是,人们还不是很喜欢吃猪肉,所以会佐以嫩鸡肉甚至是鱼肉。
Here in central Warsaw, it's on the menu.
华沙市中心的这家餐厅依然保留着这种吃法。
Marek is the head chef; he knows the recipe by heart.
马列克是这家餐厅的厨师长,他早已把这个食谱烂记于心了。
Ooh, vodka!
噢,伏特加啊!
OK, but what's the deal with the jelly?
好吧,那那个冻是怎么回事?
So it's the proteins from the bones?
所以就是骨头里的蛋白质了?
and now the most important part: the taste.
现在,最关键的问题来了:味道。
Mmm, mm, mm, mm, mmm pretty good.
嗯,嗯,嗯, 嗯,嗯,嗯,不错嘛。

重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
recipe ['resipi]

想一想再看

n. 食谱,秘诀,药方

联想记忆
chef [ʃef]

想一想再看

n. 厨师,主厨

联想记忆
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。