The Russians have bombed the Chechen capital of Grozny literally into rubble.
俄罗斯确确实实把车臣的首都格罗兹尼炸成了废墟。
A Russian puppet government hassles native Chechens to this day.
俄罗斯的傀儡政府至今仍在侵扰车臣居民。
On the other hand, the Chechens have carried out numerous frightening terrorist actions,
另一方面,车臣人实施了多次恐怖行动,
including the Moscow Theater Hostage Crisis of October 2002 and the Beslan School Siege of september 2004.
包括2002年的莫斯科剧院人质危机和2004年9月的別斯兰人质危机。
Perhaps unsurprisingly, Muslim Chechens have been building ties to Islamic terrorist organizations in an attempt to hold out against Russia.
而且不惊讶的是信奉穆斯林的车臣人还和伊斯兰恐怖组织有联系,企图共同抵制俄罗斯。
On September 11th 2001, al-Qaeda terrorists, at the direction of Osama bin Laden, took nearly 3,000 American lives on American soil.
2001年9月11日,本·拉登领导的基地恐怖分子在美国国土上杀害了近3000名美国人。
How bin Laden was able to mastermind this treacherous attack still remains open to question.
人们至今还不清楚本·拉登是如何策划了这一危险的袭击。
To me, it's counterproductive even to ask, especially when the United States is pressed after all this time with so many other related issues.
在我看来。问这样的问题都是事与愿违的,尤其是美国之后一直受到这么多相关问题的压制。
President George W Bush publicly vowed to bring to justice the criminals, especially osama bin Laden who committed this atrocity on American soil.
乔治·沃克·布什总统公开宣称要将犯罪分子绳之以法,尤其是奥萨马·本·拉登,他竟然在美国国土上犯下了这样的暴行。