手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第244期:守护神(2)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'Ah,' said Wood, his expression clearing.

“啊,”伍德说,表情明朗起来,
'Well, in that case — I really didn't want to lose you as Seeker, Harry. And have you ordered a new broom yet?'
“好吧,这样的话——我真的不想失去你这样的找球手,哈利。你订购新的飞天扫帚了吗?”
'No,' said Harry.
“没有。”哈利说。
'What! You'd better get a move on, you know — you can't ride that Shooting Star against Ravenclaw!'
“什么!你最好快一点,你也知道——你可不能骑着那流星和拉文克劳比赛啊!”
'He got a Firebolt for Christmas,' said Ron.
“他得到一把火弩箭作为圣诞礼物了。”罗恩说。
'A Firebolt? No! Seriously? A — a real Firebolt?'
“火弩箭?不!当真吗?一把——真的火弩箭?”
'Don't get excited, Oliver,' said Harry gloomily. 'I haven't got it any more. It was confiscated.'
“别兴奋,奥利弗,”哈利阴郁地说,“现在可没有了。被没收了。”
And he explained all about how the Firebolt was now being checked for jinxes.
于是他解释说火弩箭现在正接受检查看是否附有邪术。
'Jinxed? How could it be jinxed?'
“附有邪术?怎么会附有邪术?”
剧照

'Sirius Black,' Harry said wearily. 'He's supposed to be after me. So McGonagall reckons he might have sent it.'

“小天狼星布莱克,”哈利消沉地说,“人们认为他在追捕我。于是麦格教授就认为有可能是他送给我的。”
Waving aside the information that a famous murderer was after his Seeker, Wood said,
伍德手一挥,把一个著名杀手追杀他的找球手没当一回事儿,说:
'But Black couldn't have bought a Firebolt! He's on the run! The whole country's on the lookout for him!
“但是布莱克不可能买到一把火弩箭!他一直在逃跑之中!全国上下都在搜寻他!
How could he just walk into Quality Quidditch Supplies and buy a broomstick?'
他怎么能走进魁地奇精品专卖店去买飞天扫帚?”
'I know,' said Harry, 'but McGonagall still wants to strip it down —'
“我知道,”哈利说,“但是麦格教授仍旧要把它拆卸了——”
Wood went pale.
伍德脸色苍白起来。
'I'll go and talk to her, Harry,' he promised.
“我去和她谈,哈利。”他允诺道,
'I'll make her see reason ... a Firebolt ... a real Firebolt, on our team ...
“我要让她讲理……一把火弩箭,我们队的……
she wants Gryffindor to win as much as we do ... I'll make her see sense ... a Firebolt ...'
她和我们一样,也希望格兰芬多院赢呀……我要让她头脑清楚些……一把火弩箭……”
Lessons started again next day.
第二天,学校开始上课了。

重点单词   查看全部解释    
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。