手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

自由女神像博物馆

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Now the Statue of Liberty as it now stands as the gateway to new world. Over a span of 62 years,

如今自由女神像成为了进入新世界的门户,六十二年里,
from 1892 until 1954, the colossal gift from France called "The Statue of Liberty Enlightening the World"
从1892年到1954年,法国赠予的巨大礼物名叫“自由照耀世界”,
greeted more than 12 million immigrants who had disembarked on nearby Ellis Island.
它欢迎了在埃里斯岛附近登陆的超1200万移民。
Now, a new museum to honor Lady Liberty's legacy is on the way, and the task feels, well monumental.
如今纪念自由女神传奇的博物馆正在建造之中,这项任务感觉意义重大。
When we first came on the island, we were moved. We literally saw people on their knees, crying,
当我们第一次到达这座岛,我们被感动了,我们看到人们跪地哭泣,
because of what this place meant, and it kind of sunk into us that this is a really special, sacred place.
因为这个地方对他们的意义,这让我们觉得这是一片特殊,神圣的地方。
Four-and-a-half million tourists visit the Statue of Liberty every year, but, limited by capacity,
每年参观自由女神像的游客有4.5亿,但由于容量有限,
only a fifth of that number are able to enter the monument.
只有五分之一的游客可以进入纪念馆。
With the opening of the new museum and garden pavilion, everyone who visits Liberty Island is invited to explore.
随着新博物馆和花园亭子的建成,所有游客都可以进入探索。
Through experience design, its creators envision an open-ended dialogue.
通过体验设计,创造者预想着一个开放的对话。

rr.jpg

We wanted to really convey this idea that it is our ability, all of our ability, to preserve and protect the idea of liberty.

我们想表达的意思是我们有能力保护自由的思想。
Each visitor today comes away with a different interpretation.
如今每名游客的阐述都不相同。
It represents the efforts of everyone that arrived to this country to fight for equality and fraternity.
它代表了所有人的努力,所有来到这个国家的人,他们为平等和友爱而战。
To feel free but always respecting the liberty of others.
感到自由,但尊重他人的自由。
Following a virtual fly-through to the tip of the statue's 93-meter-high torch,
人们可以虚拟飞上女神像顶端的93米高火炬,
museum guests step inside the studio of statue sculptor Frederic Auguste Bartholdi, before a grand finale in the Inspiration Gallery.
博物馆游客进入了女神像雕刻家弗雷德里克·奥古斯特·巴托尔迪的工作室,大结局将在灵感画廊上演。
There, visitors view up close the original 1,600-kilo torch that stood atop the statue for nearly a century. It was replaced in the 1980s.
在那里,游客可以近距离观看1600公斤重的火炬,它在顶端矗立了近一个世纪,在上世纪80年代被替换。
Atop the structure itself, there are panoramic views of New York's lower Manhattan skyline.
在建筑顶端,人们可以俯瞰纽约的曼哈顿天际线。
The museum's lead architecture designer calls the building and landscape piece "optimistic".
博物馆的首席设计师称该建筑和景色“乐观”。
It doesn't try to be nostalgic. It tries to be forward-looking,
我们不是想要怀旧,我们试图向前看。
it tries to be inspirational unto itself as its own object, its own kind of new icon,
让它成为新标志物的灵感,成为自己的物体。
while being respectful to the buildings that are here.
同时对这里的建筑物表示尊重。
The Statue of Liberty Museum is expected to open in May 2019.
博物馆预计将在2019年五月开放。
Ramon Taylor VOA news, New York.
VOA新闻,莱蒙·泰勒纽约报道。

重点单词   查看全部解释    
enlightening

想一想再看

adj. 有启迪的,使人感悟的 动词enlighten的

 
nostalgic [nɔs'tældʒik]

想一想再看

adj. 怀旧的,乡愁的

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
envision [in'viʒən]

想一想再看

vt. 想象,设想

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
sculptor ['skʌlptə]

想一想再看

n. 雕刻家

联想记忆
convey [kən'vei]

想一想再看

vt. 传达,表达,运输,转移
vt.

联想记忆
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 特朗普向全美发表讲话 2019-01-11
  • 埃博拉我们来了 2019-01-14
  • 国会的多元化发展 2019-01-16
  • 牡蛎与无人机的关系 2019-01-18
  • 新视野号的丰功伟绩 2019-01-21
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。