手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 读者文摘 > 正文

读者文摘:魔术改变了我的生活(9)

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Marcus has been sitting at the table the entire time, holding the wallet and watching the performance.

马库斯一直坐在桌边,拿着钱包观看演出。
I point to the wallet.
我指着钱包。
"Marcus, could you stand up for a second?"
“马库斯,你能站起来一下吗?”
He stands. I ask him to hold the wallet up above his head so everyone can see, and he does.
他站了起来,我让他把钱包举过头顶,这样每个人都能看到,他照做了。
"You have been holding my wallet the entire time. Open it and look inside. You should find a lottery ticket. Take it out."
“你一直拿着我的钱包,打开看看,你应该会发现有张彩票,把它拿出来。”
Marcus opens the wallet and removes the lottery ticket.
马库斯打开钱包,拿出彩票。
"This isn't a winning ticket. I'm not a millionaire. But I want you to look at the numbers.
“这不是一张中奖的彩票,我不是百万富翁,但是我想让你们看看这些数字。
I'm going to hand you the microphone. Read them out loud."
我把话筒递给你,大声读出来。”
I am watching his face now, waiting for him to see it.
我现在看着他的脸,等着他看到彩票上的数字。
"Oh," he says quietly. "Oh no." He looks at me. His eyes are very wide.He looks back at the lottery ticket.
“哦,”他平静地说。“哦,不”。他看着我,睁大了眼睛,回头看了看彩票。
"Read the numbers, Marcus."
“读出数字,马库斯。”
Marcus raises the microphone.
马库斯举起麦克风。
"Sixteen, thirty-two, nine, forty-three, eleven, and fourteen."
“16,32,9,43,11,14。”

读者文摘

The room explodes. People are on their feet, screaming and jumping and turning to one another.

房间里炸开了,人们都站起来,尖叫着,跳跃着,转向彼此。
Someone runs for the exit, knocking over a table. Jessica has her hands on her face, her mouth open.
有人跑向出口,撞倒了一张桌子。杰西卡把手放在脸上,张开嘴。
Marcus has dropped the microphone. He is reading the ticket over and over again, shaking his head and laughing.
马库斯的麦克风掉了。他一遍又一遍地看着彩票,边摇头边笑。
I want you to see his face. I want you to see the joy, the open, unaffected joy.
我想让你看看他的脸。我想让你看到那种敞开心扉、真挚的快乐。
It's the kind of joy that reminds you for a moment that when the weight of worry, of pain, of anxiety, of the world, has gone, the face that shines without it is extraordinary.
这种快乐会提醒你,忧虑、痛苦、焦虑和世界的重压消失时神采奕奕的脸是非凡特别的。
Magicians get to see people at their very best,
魔术师能看到人们最好的一面,
and in this transformation you can see through the illusion what can only be described as real, actual magic.
在这种转变中,你可以看到错觉,这种错觉只能用真实的魔法来形容。

重点单词   查看全部解释    
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
illusion [i'lu:ʒən]

想一想再看

n. 幻觉,错觉,错误的信仰(或观念)

联想记忆
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
exert [ig'zə:t]

想一想再看

vt. 运用,施加(压力,影响等)

联想记忆
unaffected ['ʌnə'fektid]

想一想再看

adj. 不受影响的,不矫揉造作的,自然的

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
wallet ['wɔlit]

想一想再看

n. 皮夹,钱包

 
lottery ['lɔtəri]

想一想再看

n. 彩票

联想记忆
microphone ['maikrəfəun]

想一想再看

n. 麦克风,扩音器

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。