手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 绿野仙踪(第1级) > 正文

绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第159期:甘林达满足了多萝茜的愿望(6)

来源:可可英语 编辑:kelly   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

She threw her arms around the Lion's neck and kissed him, patting his big head tenderly.

她伸出手臂,抱住狮子的颈项;并且吻着它,温柔地轻拍着它那巨大的头,
Then she kissed the Tin Woodman, who was weeping in a way most dangerous to his joints.
接着她吻着铁皮人,他哭着,哪怕是关节有危险也不在乎了。
But she hugged the soft, stuffed body of the Scarecrow in her arms instead of kissing his painted face,
她拥抱着那身体软软的稻草人,免得去吻那用颜色涂描的脸。

绿野仙踪

and found she was crying herself at this sorrowful parting from her loving comrades.

跟这些共患难的可爱伙伴的离别,使她悲伤得哭泣。
Glinda the Good stepped down from her ruby throne to give the little girl a good-bye kiss,
甘林达也从她的红宝石的宝座上走下来,吻别了这一个小女孩子。
and Dorothy thanked her for all the kindness she had shown to her friends and herself.
甘达林帮助了她的朋友们和她自己,多萝茜谢谢她的恩惠。
Dorothy now took Toto up solemnly in her arms,
最后,多萝茜郑重地把托托抱紧在她的臂弯里,
and having said one last good-bye she clapped the heels of her shoes together three times, saying: "Take me home to Aunt Em!"
说过最后的一声再会,她转动鞋跟并连续互碰三次,说道:“带我回堪萨斯洲,到爱姆婶婶那里去!”

重点单词   查看全部解释    
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
tin [tin]

想一想再看

n. 罐头,锡,听头
adj. 锡制的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。