手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

第491期:连点成线(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

By 2001 Apple had revived its personal computer offerings. It was now time to think different.

到2001年,苹果已经为自身的计算机产品做了不少创新。现在是“非同凡想”的时候了。
A set of new possibilities topped the what-next list on his whiteboard that year.
那一年,乔布斯白板上的“下一步做什么”清单中又多了一些新的可能性。
At the time, a pall had descended on the digital realm.
那时候,数字领域被蒙上了一层阴影。
The dot-com bubble had burst, and the NASDAQ had fallen more than 50% from its peak.
互联网泡沫破裂了,纳斯达克指数也比最髙时下降了超过50%。
Only three tech companies had ads during the January 2001 Super Bowl, compared to seventeen the year before.
只有3家科技公司在2001年1月的“超级碗”大赛上登了广告,而上一年这个数字是17家。
But the sense of deflation went deeper.
与此同时,通货紧缩也更加严重。

双语有声读物 乔布斯传

For the twenty-five years since Jobs and Wozniak had founded Apple,

自乔布斯和沃兹尼亚克创立苹果公司以来的这25年中,
the personal computer had been the centerpiece of the digital revolution.
个人计算机成为了数字革命中的核心产品。
Now experts were predicting that its central role was ending.
但是现在,专家预测它的核心地位即将结束。
It had "matured into something boring," wrote the Wall Street Journal's Walt Mossberg.
《华尔街日报》的沃尔特·莫斯伯格写道:计算机“已经衰变成了无聊的东西”。
Jeff Weitzen, the CEO of Gateway, proclaimed, "We're clearly migrating away from the PC as the centerpiece."
捷威的CEO杰夫·韦特泽恩宣称:“我们已经明确地要改变个人计算机作为核心产品的局面。”

重点单词   查看全部解释    
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 
bubble ['bʌbl]

想一想再看

n. 气泡,泡影
v. 起泡,冒泡

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场
v.

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第489期:木材 石头 钢铁 玻璃(5) 2019-01-30
  • 第490期:连点成线(1) 2019-02-02
  • 第492期:连点成线(3) 2019-02-15
  • 第493期:连点成线(4) 2019-02-19
  • 第494期:连点成线(5) 2019-02-21
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。