手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 畅游海底世界 > 正文

海狮 (下)

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Mystic sea lion team is going to show me how they train the animals and how smart they are.

神秘海狮团队将向我展示他们如何训练这些动物,以及这些动物有多聪明。
First I meet with sea lion trainer Deborah Pazzaglia. She introduces me to the largest sea lion at Mystic—a big male named Cocoa.
首先我会见了海狮驯兽师黛博拉·帕扎格里亚。她向我介绍了神秘岛最大的海狮——一只名叫可可的雄性大海狮。
"Hi big guy"
“好大的家伙”
"WOW!"
“哇!”
"Good. This is Coco!"
“很好。这是可可!”
"Hi Coco."
“你好,可可。”
"He is 24 years old. He weighs over 700 pounds."
“它今年24岁,体重超过700磅。”
I'm a little nervous about getting a smooch from an 800 pound sea lion, but this is my job! Whew! Fish breath!
我有点害怕被800磅重的海狮亲吻,但这是我的工作!唷!鱼的呼吸!
"Good boy. There you go you can stand up. You're all set."
“好孩子,可以站起来了,你们已经完成了。”
I gotta tell you what, that's a big animal!!
我得告诉你,那是个大只动物!!
Next I meet a smaller sea lion named Boomerang, and Deb shows me how they start the training program.
接下来,我遇到了一只名叫Boomerang的小海狮,帕扎格里亚向我展示了它们是如何开始训练的。
"So this is Boomerang. He's four years old."
这就是Boomerang,他才四岁。”
It involves a lot of fish and a bright ball on a stick as a target to keep the animal's attention.
训练包括将棍子上很多鱼和明亮的球作为目标,以保持动物的注意力。
"...trusting relationship. Once we establish that. We pair that word 'good' that I was telling you about with the fish.
“…信任关系。一旦我们确立了信任关系。我们把我刚才说的“好”和鱼搭配起来。
Say about target to actually be hand signal.
说到目标其实就是手势。
Then pretty soon it's just ta da. Well, hello! Good boy. Good!
然后很快就开始做动作。嗯,好!好孩子。好!
"So when we train the animals we give them lots of hand signals. That gets them to do the behaviors we want them to do. Good. And were going to let you see what it's like to be a trainer."
“所以当我们训练动物时,我们会给它们很多手势,让海狮做我们想让它们做的事。我们会让你看看当教练是什么感觉。”
"Alright."
“好”
"Good. So what we're going to do is, I'm going to use those targets again.
“很好,我们要做的是,我要再次使用这些目标。
Now it's my turn to try training.
现在轮到我训练了。
"You're going to stand up right next to him over here. Back up a little bit. There you go here we are. That's perfect.
“你要站在他旁边,后退一点,就是这里,完美。
Now when I give you the hand signal he's going to switch his focus to over to you."
现在,当我给你出手势的时候,他会把注意力转移到你身上。”
"OK"
“好”
"And that's when I'm gonna have you put your fists together."
“那就是我让你握紧拳头的时候。”
"Fists together?"
“拳头在一起?”
"Fists together."
“拳头”。
"OK"
“好”
"You can drop them"
“你可以让它停”
"That is the signal to burp?"
“这是打嗝的信号吗?”
"Actually you know what's funny about that. He didn't do the right behavior. That's not what he was suppose to do."
其实你知道这有什么好笑的,他没有做正确的动作,那不是它应该做的。”
"Really?"
“真的吗?”
"Not at all. Good. So I didn't reinforce him. I just let him sit there for a second."
“不是。好。所以我没有要求它。我只是让他在那里坐了一会儿。”
"OK."
“好”
"Remember"
“记得”
"Alright."
“没问题”
"Alright."
“好”
"Got it."
“明白了。”
"If you want to do that behavior. Let's let you do that behavior here we go."
“如果你想这么做,我们可以答应你。”

海底世界

"Good."

“好”
"Alright!"
“好”
"Let me try this one more time. BARK!"
“让我再试一次,叫!”
"Good. Alright here's your time to shine. Let's see how good of a trainer you are. Ready?
“很好,好了,是你闪耀的时候了,让我们看看你训练得有多好,准备好了吗?
"OK."
“准备好了。”
"You're with him"
“你和他一起”
Later, I head behind the scenes to learn what it takes to keep these sea lions healthy and well fed.
后来,我来到幕后,学习如何让这些海狮保持健康和营养充足。
"This is Julie."
“这是朱莉。”
"Hi Julie, Jonathan. I'd shake your hand, but ewww!"
“嗨,朱莉,我是乔纳森,我很想和你握手,但是……!”
Inevitably, these things always seem to involve some smelly fish.
不可避免地,来海洋馆似乎总是涉及一些有臭味的鱼。
"Even though we get this from restraint distributors it's the same fish you would get if you went to order it.
“尽管我们从克制的经销商那里买到了这种鱼,但如果订购的话,得到的鱼还是一样的。
We want to make sure that it's really high quality and we're not feeding animals something that will make them sick.
我们要确保食物的质量非常高,我们不会给动物喂食让它们生病的食物。
I meet trainer Jen Rego, who happened to pull fish duty today.
我遇到了珍·雷戈教练,她今天正好在清理鱼。
Any fish that have cuts in them, like this is"
任何有伤口的鱼,像这样”
We have to thaw, sort and inspect the fish.
我们必须解冻、分类和检查这些鱼。
"...Bacteria to get in there and we don't want to feed that to our animals"
“…细菌侵入,我们不想把这样的食物喂给我们的动物”
"You guys need some sharks. They love the ones with the cuts in them."
“你们需要一些鲨鱼。它们喜欢那些有伤口的。”
"We make sure that there's nothing going to make our sea lions sick."
“我们要确保没有任何东西会让我们的海狮生病。”
"This one's like a board."
“这就像一块膳食。”
"Yup! So we're going to run under water kind of soften up a bit. So he's got a little bit of that fish wiggle to him. Perfect."
“是的!所以我们要在水下跑一段,让它变得柔软一些。所以他有一点鱼的摆动。完美。”
"Nice. Come back. Maybe we can revive him.
“好了,回来了,也许我们能救活他。
"I don't know if the seal lions want to work for their lunch."
“我不知道海狮是否愿意为了午餐而工作。”
"How pliable does he need to be?"
“它需要有多柔韧?”
They do this 6 times a day! Those sea lions are hungry!
它们一天做6次!那些海狮饿了!
"So we are finally done."
“所以我们终于完成了。”
"Yeah"
“耶”
"That's our fish for this session."
“这是我们当天用到的鱼。”
"That's a lot of fish. I'm just saying. WOW!"
“好多鱼啊,哇!”
"So right here. This is all the fish the sea lions ear for 1 out of 6 session for the day."
“所以这里是所有海狮每天6次中有1次吃的鱼。”
"So you're starting it again in 2 hours?"
“那么两小时后你又要开始了?”
"Exactly"
“没错”
"Hopefully we'll be out of here by then."
“希望我们到时候能离开这里。”
Next, trainer Kristen Patti takes me out to the stage where I'll try one of the less glamorous jobs in the Mystic Aquarium.
接下来,训练师克里斯汀·帕蒂带我到站台上,我将在神秘水族馆尝试一份不那么迷人的工作。
"So these go over my shoes then?"
“那么,这些在检查我的鞋子?”
"They do. Hopefully they'll fit."
“是的,希望能合适。”
"These are like galoshes. You know. What if my foot is too big? I don't think it's going on. They're never going to come off.
这就像套鞋,你知道的,如果我的脚太大怎么办?我认为这不会发生,它们永远不会掉下来。
Now I wear my muck boots. It's never a good sign when you gotta put on foot wear like this before you get started. OK I'm ready. I'm ready."
现在我穿我的脏靴子。在你开始之前穿这样的衣服从来都不是一个好迹象。好的,我准备好了,我准备好了。”
"Ready? We're going in the back and go on stage"
“准备好了吗?我们到后面去,到站台上去"
"OK"
“好的”
"Hose off some of that nice big poop right here."
“用水管把这里的大便便冲洗掉。”
"Alright We're hosing some poop. Stand back. Stand back--crazy man with a hose.
“好吧,我们用水管冲洗大便。往后站。退后——拿着水管的疯子。
That's right. There like oh hose that in the water with us. What are you doing? I think this one's dried on."
对的。就像用软管把它和我们一起放在水里。你在干什么?我想这个已经干了。”
Lets just say that the smell of sea lion poop is unpleasant. Not a job I want to do every day.
我们只能说海狮粪便的味道很难闻,我不是每天都想做这个工作。
My day at the Mystic aquarium is a lot of fun. What did I learn? Sea lions are very smart—at least as intelligent as dogs.
我在神秘水族馆的一天很有趣。我学到了什么呢?海狮很聪明——至少和狗狗一样聪明。
Some of the sea lions at the Mystic Aquarium know more than 100 commands and hand signals!
神秘水族馆的一些海狮知道100多个指令和手势!
But when they aren't performing in the show,
但当它们不表演的时候,
they are still just fun loving sea lions, goofing around underwater—to the delight of people of all ages!
它们仍然只是喜欢在水下嬉戏的海狮,令男女老少开心!

重点单词   查看全部解释    
inevitably [in'evitəbli]

想一想再看

adv. 不可避免地

 
trusting ['trʌstiŋ]

想一想再看

adj. 信任的;轻信的 v. 信赖(trust的ing

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆
soften ['sɔfn]

想一想再看

v. (使)变柔和,(使)软化

 
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
reinforce [.ri:in'fɔ:s]

想一想再看

vt. 加强,增援
vi. 得到加强

联想记忆
inspect [in'spekt]

想一想再看

vt. 调查,检阅
vi. 调查

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 鲨鱼生物 (下) 2019-02-28
  • 海狮 (上) 2019-03-05
  • 座头鲸 (上) 2019-03-14
  • 座头鲸 (下) 2019-03-14
  • 杰克学潜水 (上) 2019-03-22
  • 上一篇:海狮 (上)
    下一篇:座头鲸 (上)
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。