手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第268期:格兰芬多对拉文克劳(6)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Harry went down to breakfast next morning with the rest of the boys in his dormitory,

第二天早上,哈利和宿舍里的其他同学一起下楼吃早餐,
all of whom seemed to think the Firebolt deserved a sort of guard of honour.
大家似乎都认为火弩箭应该得到某种荣誉。
As Harry entered the Great Hall, heads turned in the direction of the Firebolt, and there was a good deal of excited muttering.
哈利走进大厅的时候,大家都往火弩箭那边看,许多人兴奋地低语。
Harry saw, with enormous satisfaction, that the Slytherin team were all looking thunderstruck.
哈利极其满意地看见斯莱特林队好像遭到了雷击一样。
'Did you see his face?' said Ron gleefully, looking back at Malfoy.
“看见他的脸了吗?”罗恩高兴地说,回头看了看马尔福。
'He can't believe it! This is brilliant!'
“他简直不能相信!这太棒了!”
Wood, too, was basking in the reflected glory of the Firebolt.
伍德也为火弩箭反映出来的光荣而得意。
'Put it here, Harry,' he said, laying the broom in the middle of the table and carefully turning it so that its name faced upwards.
“把它放在这里,哈利。”他说,把扫帚放在了桌子中央,而且小心地让它的牌子朝外。
剧照

People from the Ravenclaw and Hufflepuff tables were soon coming over to look.

拉文克劳和赫奇帕奇院的学生很快都围过来看。
Cedric Diggory came over to congratulate Harry on having acquired such a superb replacement for his Nimbus,
塞德里克迪戈里过来祝贺哈利得到了这么好的一把扫帚来代替光轮,
and Percy's Ravenclaw girlfriend, Penelope Clearwater, asked if she could actually hold the Firebolt.
珀西在拉文克劳院的女朋友佩内洛问她可不可以真的拿一下火弩箭。
'Now, now, Penny, no sabotage!' said Percy heartily, as she examined the Firebolt closely.
“好了,好了,佩内洛,别破坏!”珀西高兴地说,这时她正仔细地检验火弩箭。
'Penelope and I have got a bet on,' he told the team. 'Ten Galleons on the outcome of the match!'
“我和佩内洛打了赌,”他告诉球队说,“看比赛结果,十个加隆呢!”
Penelope put the Firebolt down again, thanked Harry and went back to her table.
佩内洛把火弩箭放下了,谢了哈利回到她自己的桌子那儿去了。
'Harry — make sure you win,' said Percy, in an urgent whisper. 'I haven't got ten Galleons. Yes, I'm coming, Penny!'
“哈利,千万要赢啊,”珀西紧张地低声说道,“我可没有十个加隆。哎,我就来,佩内洛!”
And he bustled off to join her in a piece of toast.
他赶忙跑过去和她一起喝酒去了。

重点单词   查看全部解释    
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂
vi. 为 ..

 
dormitory ['dɔ:mitri]

想一想再看

n. 集体宿舍

联想记忆
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低语,窃窃私语,飒飒的声音
vi. 低声

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信

联想记忆
sabotage ['sæbətɑ:ʒ]

想一想再看

n. 怠工,破坏活动,破坏 vt. 从事破坏活动,妨害,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。