手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

纽约爆发麻疹疫情

来源:可可英语 编辑:Wendy   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

Treasury Secretary Steve Mnuchin acknowledged today that White House lawyers had been

财长斯蒂芬·努钦今天承认白宫律师
in touch with his department following House Democrats' request for six years of President Trump's tax returns.
与他部门进行了接触,此前众议院民主党要求公布特朗普六年的纳税记录。
Mnuchin told a House panel he has not personally spoken with the president about the matter,
努钦在众议院小组讨论会上称,他没有私下和总统谈及此事,
and plans to "follow the law" with respect to the Democrats' request.
并计划针对民主党的要求依法行事。
Mr. Trump has repeatedly said that he is under audit, and is unable to release his returns.
特朗普重申他正在接受审查,无法公布纳税记录。
New York City has declared a public health emergency, in an effort to combat a growing measles outbreak.
纽约市宣布进入公共卫生紧急状态,目的是对抗愈演愈烈的麻疹疫情。
City health officials say there have been 285 confirmed measles cases in Brooklyn and Queens since September.
该市卫生官员称自去年九月起,布鲁克林和皇后区的确诊病例是285。
Most were members of the Orthodox Jewish community.
多数来自正统派犹太教社区。
Mayor Bill de Blasio said that they have also ordered mandatory measles vaccinations
市长比尔·白思豪称他们已被勒令强制注射麻疹疫苗,
for unvaccinated residents in the affected areas who may have been exposed to the virus.
目标人群是有可能接触到病毒,且居住在受影响地区的居民。

er.jpg

The only way to stop this outbreak is to ensure that those who have not been vaccinated get the vaccine.

扼制这场爆发的唯一途径是保证没有注射的民众注射疫苗。
It's crucial for people to understand that the measles vaccine works. It is safe. It is effective. It is time-tested.
麻疹疫苗是有用的,让民众知道这一点很重要,它是安全的,有效的而且经受了时间的考验。
Residents who defy the new vaccination order could be fined 1,000 dollars.
不遵守疫苗新规的民众或遭受一千美金罚款。
President Trump insisted today that he is not looking to reinstate the policy of child separation at the U.S. southern border.
特朗普坚称他不会恢复南部边境的儿童分离政策。
Mr. Trump said his predecessor is to blame for separating migrant children from their families.
特朗普称他的前任才是将儿童和移民父母分离的罪魁祸首。
He spoke during a meeting with the visiting Egyptian president.
他在与到访的埃及总统会晤期间提到此事。
President Obama had child separation. Take a look. The press knows it. You know it. We all know it.
奥巴马总统施行了儿童分离,看看吧,媒体知道,你知道,我们都知道。
I didn't have, I'm the one that stopped it. President Obama had child separation.
我没有,我是在阻止这一政策,奥巴马总统施行的该政策。
Now, I will tell you something. Once you don't have it, that's why you see many more people coming.
听说我,政策取消了,更多的人希望进入美国。
More than 2,700 children were separated from their parents at the Mexican border under the Trump administration's zero tolerance policy,
在特朗普的零容忍政策下,超2700名儿童在墨西哥边境与父母分离。
before it was reversed last year. Child separations did occur under the Obama administration,
去年该政策被取消,儿童分离确实出现在了奥巴马当政期间,
but on a much less frequent basis, and primarily in cases of child endangerment.
但儿童分离并不常见,主要出现在危害儿童的案例中。
President Trump also dismissed claims that he is cleaning house at the Department of Homeland Security,
特朗普还否认了关于他在整治国土安全部的言论,
after its secretary, Kirstjen Nielsen, announced her resignation on Sunday.
此前国土安全部长尼尔森周日宣布辞职。

重点单词   查看全部解释    
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
mandatory ['mændətəri]

想一想再看

adj. 命令的,强制性的,受委托的 n. 受托管理者

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
orthodox ['ɔ:θədɔks]

想一想再看

adj. 正(传)统的

联想记忆
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。