手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 吉米肥伦秀 > 正文

皮特·布蒂吉格竞选总统咯

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

You're watching Mayor Pete Buttigieg's presidential announcement. And now...Mayor Pete.

您正在收看的是皮特·布蒂吉格的竞选宣言,下面是皮特·布蒂吉格的讲话。
Thank you. Thank you. Thank you, South Bend. Hello. I'm Pete Buttigieg. That's Pete. P-E-T-E.
谢谢,谢谢,谢谢南湾,大家好我是皮特·布蒂吉格,皮特的拼法是P-E-T-E。
Buttigieg. B-U-T-T-I-G-I-G-I-T-T-Y. Well, just google it. Now, about me.
布蒂吉格的拼法是B-U-T-T-I-G-I-G-I-T-T-Y,谷歌一下吧,关于我。
By age 14, I knew I wanted to be President of the United States.
14岁那年,我知道我想成为美国总统。
And, boy, the two years since have just flown by. I'm a Rhodes scholar, a lieutenant in the United States Navy,
天啊,时间飞快,一转眼两年过去了,我是罗德奖学金获得者,美国海军中尉。
and the two smartest kids in the world stacked on top of each other.
我的智商是全世界最聪明的两名孩子的叠加。
I was so qualified to go to college, Harvard bribed ME to go.
我的入学资格很辉煌,哈佛贿赂我来那里学习。
That's how I got the nickname The Reverse Aunt Becky.
这也就是为什么别人都叫我,反转的贝克阿姨。
Nowadays, most of you recognize me from the rallying cries of hope and unity that I have stirred across the nation.
如今,我在全国掀起呼吁希望和团结的浪潮,多数人也是这么认识我的。
But the rest of you know me from my hit series, The Boy Who Became Mayor, only on Disney Channel.
但也有一些人是从我的畅销电视剧认识我的,名字叫做《那个成为市长的男孩》,仅在迪士尼频道播出。
And now I'm proud to announce my run for president.
我很骄傲地说我将竞选总统。
In the past few months, I have risen in the polls more than any other Democrat.
在过去几个月,我的民调比其他民主党人上升得都要快。

rt.png

And I would like to thank each and every one of you for that. But most of all, I'd like to thank my husband, Chasten.

我要谢谢你们每一个人,但更重要的,我要谢谢我的丈夫查斯敦。
Chasten, who has become so popular, he makes BTS look like a Smash Mouth cover band! Now, even with all this excitement,
查斯敦也很有名气,他让防弹男孩乐队更像是破嘴翻唱乐队,如今人们非常兴奋,
people still wonder what a millennial president could bring to the table.
人们一直在想新世纪的总统将会给我们带来什么。
But this is the generation that served overseas. This is the generation that's fighting climate change.
但这一代在海外服役,这一代为气候变化而努力。
This is the generation that said, Hey, what if we put avocados on everything?
这一代会说嗨,如果我在所有东西上抹上牛油果呢?
And you can't argue with that. In the coming months, I plan on bringing common sense to the Democratic Party.
你无法辩论,在接下来的几个月,我计划为民主党带去判断力。
I'll speak to you in plain English or in any of the 47 languages I know, including Spanish, French, Arabic, Norwegian, and Dothraki.
我会用直白的英语或任何我知道的47种语言,西班牙语、法语、阿拉伯语、挪威语以及多斯拉克语。
That's right. I'm a Navy vet, and I speak a ton of languages. So, basically, ladies, I'm your perfect man.
没错,我是一名海军老兵,我会说许多语言,所以基本上女士们,我是你们的理想男人。
Except I'm gay. So, basically, ladies, I'm your perfect man. So, what do you say, America?
除了我是同性恋,但基本上女士们,我是你们的理想男人,美国你要说什么?
That's Dothraki for, This is your chance! Don't screw it up! The future is here, America. I'm a little green,
这是多斯拉克语,意思是这是你的机会,不要搞砸了,未来是这里美国,我没什么经验,
but I'm fresh, Instagrammable, and ultimately good for you. I'm the avocado toast of the Democratic Party. Mmm!
但我有新鲜血液,发朋友圈,但最根本的是对你们有利,我是民主党的酪梨吐司,恩恩。
Can I get some paprika on this? This message has been brought to you by Pete Buttigag, B-Bootyjug, Buttidge, Pete for America. Yeah!
我能在上面放些辣椒粉吗?这是皮特·布得盖格带来的,布提盖格,布滴盖格,佩特对美国的演讲,耶耶。

重点单词   查看全部解释    
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
reverse [ri'və:s]

想一想再看

n. 相反,背面,失败,倒档
adj. 反面的

联想记忆
qualified ['kwɔlifaid]

想一想再看

adj. 有资格的,有限制的

联想记忆
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
bend [bend]

想一想再看

v. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从
n. 弯曲,弯

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 搞笑的截屏 2019-04-15
  • 《权力的游戏》第八季来了 2019-04-17
  • 一加一不等于二 2019-04-22
  • 你绝觉得布兰·史塔克像谁 2019-04-24
  • 白宫的复活节彩蛋活动 2019-04-26
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。