手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 艾伦秀视频版 > 正文

朱迪·科默拍戏吃意面时出意外

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It is so nice to meet you. You, too. Thanks for having me.

很高兴见到你,我也一样。谢谢你邀请我上节目。
This is very surreal. That's your accent. Yeah. Sandra Oh said when I meet you, I'm going to be surprised by your accent.
这太不真实了。这就是你的口音。对,吴珊卓说我见到你的时候,你的口音会让我大吃一惊。
So you're from Liverpool. Yes. Yeah. Liverpool. OK. Home of the Beatles. Yes, exactly.
你来自利物浦对吗?是的,利物浦。披头士的家乡。是的,很正确。
But I'm so shocked to hear that because I just don't-- in Doctor Foster, you had an American accent, right?
但我听到这个口音是很震惊的,因为我根本没想到——在《福斯特医生》里面,你有美国口音对吗?
No, she was British. Oh, she was British. Yeah. Maybe I-- Didn't do a good job there.
不,她是英国人。奥,她是英国人。是的。我——没能搞清楚这个问题。
No. No, she was British. She was from London, yeah. And so now, you play a Russian assassin in this.
不,她是英国人。她来自伦敦,是的。你在《杀死伊芙》里面扮演的是一个俄罗斯刺客。
And you have all kinds of accents in this. Yes. And languages.
你在这部剧里面操着各种各样的口音。是的,还有不同的语言。
That was a big part of the character. When I auditioned, they were like, you know, she speaks a lot of languages.
这是这个角色的很大一部分。在我试镜的时候,他们就表示,你知道吗,这个角色会讲很多种语言。
And obviously, in the audition process, I was like, oh, yeah. Fine.
很明显,在试镜的过程中,我就说,我知道这个,没问题的。
Like, not thinking about it. And then, when we got to set, I was like, oh, this is real.
当时我就没怎么想这个问题。然后,我们开始拍摄的时候,我就发现,果然是这样。
Yeah. It's an intense character. Yeah. It's a really intense character.
是的,这是个很饱满的角色。是的,这是个非常饱满的角色。
So a little bit of-- if you haven't seen Killing Eve, just this cover of Entertainment Weekly is-- Fancy.
有一点——如果你还没看《杀死伊芙》这部剧,看看这个娱乐周刊的封面——很高级。
Yeah. Showing you kissing a knife. Yeah. That was my decision.
是的,照片中你在亲吻一把刀子。是的。这个是我的决定。
Yeah. Well-- You can imagine. It's good for the character.
是的。你可以想象。这个对角色有助益。
That's amazing, that cover. Yeah. It was a great day. Yeah. Yeah.
这个封面很棒。是的,那天我们很享受。是的。
So all right. Tell everybody-- explain who you are. You have so many different characters within your character.
告诉大家——跟我们解释一下你是谁。你的角色里有很多不同的角色。
Yeah. Well, I mean, I kind of had to view Villanelle as an actress in many ways.
是啊。我想说,在很多方面,我不得不把维拉内尔看作一个女演员。
She puts on these personas. She dresses up. She uses the accents and the languages.
她扮演这些角色。她会装扮自己。她能使用多种口音和语言。
And it's all a ploy to kind of trap her victims and lure them in.
这都是一种陷阱,诱骗她的受害者。
But it's a wonderful aspect of playing her. It's a lot of fun.
这是扮演这个角色的很重要的部分。非常有趣。
Yeah. I've seen the first two episodes of season two.
是的。我已经看了第二季的前两集。
Oh, great. And I'm just-- I can't wait to see the rest. It's such a great show.
那很棒。我已经等不及要看后面的了。这个是一部很棒的剧集。
Thank you. And you get to do-- now, there's a lot of like climbing buildings and riding motorcycles.
谢谢。而且你需要做——有很多像攀爬大楼和骑摩托车的戏。
Do you do a lot of that? Do you like doing-- No. No. No. I'm so uncoordinated, and I'm not agile at all.
你在生活中也做类似的活动吗?你喜欢做——不,不,不,我协调性不好,也不太敏捷。
I have an incredible stunt double, Jessica. But there were a lot of outtakes of me.
我有一个惊人的特技替身,杰西卡。但我有很多收获。
You know, it might be written in the script like she pulls out a knife very smoothly.
你知道,这可能写在剧本里,就像她很顺利地拿出一把刀。
But then, there's like 15 outtakes of me trying to do that convincingly.
然后,大概在15次的花絮片段中我都想要做的让大家信服。
So yeah, a lot of it's smoke and mirrors.
所以,是的,有很多的欺骗性的拍摄。
So what is the day on the set that you were eating pasta, and that was the most dangerous day? I don't understand that.
所以你吃意大利面的那场戏是在哪天拍的,那天是最危险的一天?我不太了解这个事情。

朱迪·科默拍戏吃意面时出意外.jpg

Yeah. Well, that was in series two.

是的,那场戏出自第二季。
She was being her usual self, showing off and trying to prove a point whilst shoveling mouthfuls of pasta.
她像往常一样,一边大口大口地吃着意大利面,一边炫耀着自己,试图证明自己的观点。
And it came to my close up, so I was really going for it.
然后转到一个特写镜头,所以我要真的是要把它吃掉。
And I was eating pasta from 9:00 AM, and this was about half 4:00 in the afternoon, so it was a lot of pasta.
我从早上9点开始吃意大利面,当时是下午4点半,所以我已经吃了很多意大利面。
And it was particularly dry and rather large. And surprisingly, it shot down the back of my throat mid-take.
面特别干,而且量大。令人惊讶的是,在吃到一半的时候面统统噎到了我的喉咙里。
And the actor opposite me kind of thought I was making a really weird acting choice and was like-- Watching you choke.
而且和我对戏的演员觉得我在以一种非常奇怪的方式表演,就像是看着你窒息的感觉。
Watching me choke. Yeah, it was all on camera.
看着我窒息。是的,摄影机把这些都拍了下来。
And then, everyone kind of realized that it was actually a very serious moment and kind of ran in to help me?
然后,每个人都发现那其实是非常严重的意外,都跑了过来帮助我。
And did someone give you the Heimlich? What happened? No. Well, just before that was about to happen, it passed.
有没有人用海姆立克急救法帮助你?当时发生了什么?没有,在对我实施急救之前,面被弄了出来。
But when I told my brother, my brother was like, I just love the fact that of all the things that could potentially kill Villanelle, it was-- It's that.
但是当我告诉我弟弟这个事情的时候,我弟弟就说,在所有的可能杀死维拉内拉的方式中,居然是意大利面这种方式,我喜欢这个真相。
Yeah. It was a mouthful of pasta. Well, Sandra Oh's character should know that and feed you pasta.
是的。那是满口的意大利面。吴珊卓扮演的角色应该知道这一点,给你做意大利面吃。
Yeah. Yeah. I mean, someone should tell her. So do you-- do you visit Los Angeles often?
是啊。我的意思是,某个人应该告诉她。所以你经常来洛杉矶吗?
I have done over the past three years. Do you like it?
在过去的三年中我经常来。你喜欢这座城市吗?
I like it. I don't think it likes me. Why is that? Every time I'm in LA, something really strange happens.
我喜欢。但是我觉得它并不喜欢我。为什么呢?每次我在洛杉矶,都会发生一些很奇怪的事情。
Like what? For instance, the first time I was here, I had to-- well, kind of got kicked out of my Airbnb because I wouldn't sign a subtenant agreement form.
比如什么事情?比如,我第一次来这里的时候,我不得不——嗯,我被赶出了我的Airbnb(美国短租平台)酒店,因为我不愿意签署转租协议。
The second time, I got bed bugs, so I was going to loads of meetings head to toe in bites, which is really attractive.
第二次,我住的那里有臭虫,所以我从头到脚都是被虫子咬了,这真的很引人注目。
And then, I was here in January, and I had to get all my wisdom teeth removed. Emergency dental surgery.
然后,一月份我来这里时,我不得不把我所有的智齿都拔掉。我接受了紧急牙科手术。
All of them at once? Like, what happened that you all of a sudden-- They were impacted.
一次拔掉所有的智齿?发生了什么事情吗——他们遭到了撞击。
It was right before the Golden Globes, so I was being a bit of a party pooper at the Golden Globes, which wasn't like me.
那是在金球奖之前,所以我在金球奖上有点扫兴,那不像我。
So that's when I knew something was-- something was wrong. God, that's horrible.
就在那时,我意识到有些事情不对劲。上帝,这是可怕的。
Yeah. So touch wood. Nothing's actually happened-- Yet. --this time. Yet. Good. Well, I want you to get away from me as soon as possible.
是的。所以但愿走好运。实际上什么也没有发生。这一次。然而。我想让你尽快离开我。
But I really-- I couldn't wait to meet you because, like I said, I loved you in Doctor Foster, even though I forgot which country you came from.
但是我真的——我等不及想要再见你,因为,就像我说的,我喜欢你在《福斯特医生》里面塑造的角色,虽然我忘记你来自那个国家了。
And I absolutely adore Killing Eve. It's just such an amazing character.
我非常喜欢你在《杀死伊芙》这部剧的角色。这是个非常棒的角色。
Thank you. It's just so incredible. So I can't wait to see the whole thing.
谢谢。角色演的太棒了。我等不及要看整部剧了。
Thank you. Killing Eve airs Sundays at 8:00 on AMC and BBC America. We'll be right back.
谢谢。《杀死伊芙》将于周日8点在AMC电视台和BBC美国频道播出。我们马上回来。

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
choke [tʃəuk]

想一想再看

vi. 窒息,阻塞
vt. (掐住或阻塞气管)

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
stunt [stʌnt]

想一想再看

n. 特技,阻碍成长 vt. 阻碍成长,表演特技

联想记忆
audition [ɔ:'diʃən]

想一想再看

n. 听,听力,试听

联想记忆
agile ['ædʒail]

想一想再看

adj. (动作)敏捷的,灵活的,(头脑)机灵的

联想记忆
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
ploy [plɔi]

想一想再看

n. 花招,手段

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。