手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第372期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

"You need not look in that way," I said;

“你不必摆出那付面孔来,”我说。
"if you do, I'll wear nothing but my old Lowood frocks to the end of the chapter.
“要是你这样,我就始终什么也不穿,光穿我那身罗沃德学校的旧外套。
I'll be married in this lilac gingham:
结婚的时候我穿那套淡紫方格布衣服:
you may make a dressing-gown for yourself out of the pearl-grey silk,
你自己尽可以用珠灰色丝绸做一件睡袍,
and an infinite series of waistcoats out of the black satin."
用黑色的缎子做无数件背心。”
He chuckled; he rubbed his hands. "Oh, it is rich to see and hear her?" he exclaimed.
他哧地笑了起来,一面搓着手。“呵,看她那样子,听她说话真有趣!”他大声叫了起来。
"Is she original? Is she piquant?
“她不是不可多得的吗?她不是很泼辣的吗?

经典文学《简·爱》

I would not exchange this one little English girl for the Grand Turk's whole seraglio, gazelle-eyes, houri forms, and all!"

我可不愿用这个英国小姑娘去换取土耳其王后宫的全部嫔妃,即便她们有羚羊般眼睛,女神一般的形体!”
The Eastern allusion bit me again.
这个东方的比喻又一次刺痛了我。
"I'll not stand you an inch in the stead of a seraglio," I said; "so don't consider me an equivalent for one.
“我丝毫比不了你后宫中的嫔妃,”我说,“所以你就别把我同她们相提并论。
If you have a fancy for anything in that line, away with you, sir, to the bazaars of Stamboul without delay,
要是你喜欢这类东西,那你就走吧,先生,立刻就到伊斯坦布尔的市场上去,
and lay out in extensive slave-purchases some of that spare cash you seem at a loss to spend satisfactorily here."
把你不知道如何开开心心在这儿花掉的部分现金,投入到大宗奴隶购买上去。”

重点单词   查看全部解释    
allusion [ə'lu:ʒən]

想一想再看

n. 暗指,暗示

 
piquant ['pi:kənt]

想一想再看

adj. 辛辣的,开胃的,刺激的,令人兴奋的

联想记忆
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽搁,推迟,延误
n. 耽搁,推迟,延期

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 广泛的,广阔的,广大的

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。