手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 畅游海底世界 > 正文

深邃的尤卡坦天坑

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Next on Jonathan Bird's Blue World, a deep and spooky sinkhole in the Yucatan, with a mysterious false bottom!

接下来请收看乔纳森·伯德的《蓝色世界》,尤卡坦幽深诡异的天坑,它们带有神秘虚幻的坑底!
Hi, I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
This murky pond in the middle of a Yucatan jungle might not look like an exciting place to go for a dive. But as I'm about to find out there's something spectacular lurking beneath the surface.
尤卡坦丛林中央这个阴暗的池塘看起来可能不是一个潜水的好去处,但我马上就要去看看隐藏在水面之下的神奇事物。
My day begins at Phantom Divers in Playa del Carmen, Mexico. They will be taking me on a dive to explore the sinkhole.
这一天从墨西哥卡门海滩的幻影潜水者俱乐部开始,他们将带我去潜水探索天坑。
We load the van and set off on our adventure through the jungle on miles of dirt roads.
我们把车装好,在绵延数英里的泥路上行驶,开启了穿越丛林的探险之旅。
Finally we arrive at Muyal Ha. It looks like a pond, but it's an incredibly deep sinkhole.
最后我们到达了穆亚哈,它看起来像一个池塘,但却是一个无底深坑。
I can only image what I'll find down there.
我只能去想象会在那里发现什么。
A sinkhole is a formation that used to be a cave, but a section of the roof fell in, creating an opening to the sunlight above. Then it fills with water and sediment at the bottom.
天坑曾经是洞穴,但部分顶部塌陷,上方出现一个缺口,阳光可以照进来。塌陷部分和底部的水及沉积物融合。
My guide is cave diver Carlos Estrabeau, but everyone calls him Charlie. We discuss the dive and he tells me what to expect. Most importantly, it's deep!
我的导游是洞穴潜水员卡洛斯·埃斯特拉博,但大家都叫他查理。我们讨论潜水,他告诉我会遇到什么。最重要的是,天坑很深!
Charlie shows me his favorite way to get in the water. But with scuba gear, I think I will go off the dock.
查理向我展示他最喜欢的入水方式,但因为带了潜水装备,我还是从码头下水吧。
We swim out into the middle of the sinkhole, and it's time to descend!
我们游到天坑的中央,可以下潜了!
As we descend I can see that the water is not as clear as I was expecting. Because this is a sinkhole and not a cave system, the water is a bit stagnant.
我们下潜时,我看到水不像我预期的那么清晰。因为这是一个下沉洞,而不是洞穴,所以水的流动性不强。
At the center of the sinkhole is a pile of debris including tree branches that have fallen in from the surrounding forest, including a lot of leaves like this partially decomposed one.
在天坑的中心是一堆残骸,包括从周围森林中掉下来的树枝,还有许多这样半腐烂的树叶。
The light coming in from the opening above shows that the interior of the sinkhole is much larger than the opening above.
从顶部的开口处照进来的阳光表明,天坑的内部比上面的开口大得多。
Around the sides of the cavern, stalactites hang from the ceiling, including some really big ones.
洞穴四周的顶部悬挂着许多钟乳石,有一些非常大。
As I descend deeper, markings on the wall show where the water level used to be when the water table was lower in the past.
我潜得更深时,壁上的痕迹显示出过去地下水位较低时的水面高度。

1.jpg

There isn't much living down here, but a few fish survive in areas where the light penetrates.

这里没有太多生物,但在光线能穿过的地方存活着少量的鱼。
Charlie directs me to a small opening in the wall. It's a little cave that just goes back a few meters. He leads me in to investigate.
查理把我引向壁上的一个小洞,这是个只有几米远的小山洞,他带我进去看看。
On the ceiling is a type of rock formation called popcorn where the calcium carbonate has formed little round bumps.
顶部是一种叫做爆爆花的岩层,那里有碳酸钙形成的圆形小凸起。
Deeper in the cave, Charlie shows me the bones and teeth of and animal that probably died in here thousands of years ago when the cave was dry.
在洞穴深处,查理指给我看一些动物的骨头和牙齿,它们可能在数千年前洞穴干涸时死在这里。
They are encrusted with calcium and I will not move them since they have been unmoved for so long.
它们被钙质包裹着,我不会去动它们的,因为它们已经呆在这太久了。
Heading out of the cave, I follow Charlie into the light and then deeper down into the depths of the sinkhole.
游出小洞,我跟着查理来到亮处,然后再向下潜到天坑的深处。
When we reach what appears to be the bottom, I'm in for a huge surprise. I can't believe my eyes, when Charlie sinks into the bottom like it's a cloud!
我们到达看起来似乎是洞底的部分时,我大吃一惊。看到查理潜进去,就好像那是一片云时,我简直不敢相信自己的眼睛!
It's not the bottom at all, but a layer of sulfur that hangs near the bottom in the motionless water. I sink down with Charlie into the cloudy layer. Underneath it turns reddish yellow. We're more than 100 feet deep.
它根本不是洞底,而是一层硫磺,悬浮在接近洞底静止不动的水中。我和查理一起潜入云雾之中。下面变成了红黄色,我们下潜的深度超过100英尺。
On the bottom are thousands of years worth of decomposing leaves which are the source of the sulfur cloud. No fish can live down here.
洞底满是经历数千年时光分解的树叶,这就是硫磺云的来源处。没有鱼能生活在这里。
As I rise up out of the cloud, I find more wispy cloud layers to explore along the edge of the wall.
当我潜上来游出云层后,我发现沿着洞壁边缘还有更多束状云层可以去探索。
It's really fun to swim through them, like an airplane soaring through the clouds in the sky.
穿过它们潜游真有趣,就像飞机在云中翱翔。
With our scuba tanks getting low, it's now time to head back to the surface. The dim light from above is a welcome sight as I ascend.
随着我们的氧气瓶中的含氧量越来越低,该返回水面了。向上潜游时,迎接我们的是昏暗的阳光。
Man, that was wild. The water in the bottom of the sinkhole is so calm that the sulfur layer just lays there and it looks like sand.
天哪,真是太疯狂了。天坑底部的水非常静,硫磺层悬浮在那里,看起来就像沙子一样。
It looks like the bottom of the sinkhole, but then you realize when you put your hand in it and your whole body will go down into it like a cloud. That was just weird,
它看起来像是天坑的底部,但当你把手放进去时,才意识到整个身体都会沉进去,好像那是一团云一样,真奇怪,
I have never seen anything like that. So cool!
我从来没见过这样的东西。酷毙了!
My dive in Muyal Ha sinkhole was an exciting combination of creepy and mysterious. It's another example of the wonders of the blue world, in a place where you would never expect it.
我在Muyal Ha天坑的潜水经历真是令人兴奋,又带点诡异的神秘感。这是蓝色世界的又一个奇观,存在于你永远想象不到的地方。

重点单词   查看全部解释    
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
murky ['mə:ki]

想一想再看

adj. 黑暗的,朦胧的,烟雾弥漫的,含糊的,隐晦的

联想记忆
gear [giə]

想一想再看

n. 齿轮,传动装置,设备,工具
v. 使适应

联想记忆
adventure [əd'ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,奇遇
vt. 冒险,尝试

联想记忆
ascend [ə'send]

想一想再看

v. 上升,攀登

联想记忆
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,沟渠,污水槽,散热器
vi. 下

 
diver ['daivə]

想一想再看

n. 跳水者,潜水员

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 博内尔珊瑚产卵 (上) 2019-04-18
  • 博内尔珊瑚产卵 (下) 2019-04-19
  • 栖息于海底的鲨鱼 2019-04-27
  • 海中的防御措施 (上) 2019-05-05
  • 海中的防御措施(下) 2019-05-06
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。