手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

普京与特朗普通电话

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

President Trump spoke by phone with Russia's President Vladimir Putin today for more than an hour.

特朗普与普京通话,通话时长长达一个多小时。
He said they didn't discuss potential Russian meddling in the 2020 elections, despite intelligence community warnings about it.
特朗普说他们没有讨论可能存在的干预2020年大选的行动,尽管情报部门发出警告。
But Mr. Trump told reporters in the Oval Office that the two did speak about
但特朗普在总统办公室对记者说,二人确实讨论了
special counsel Robert Mueller's report on Russian election interference.
特别检察官米勒关于俄罗斯干预选举的报告。
We discussed it. He actually sort of smiled when he said something to the effect that it started off as a mountain
我们讨论了,他在通话时笑了,他的大意是雷声大
and it ended up being a mouse. But he knew that, because he knew there was no collusion whatsoever.
雨点小,但他知道此事,因为他知道根本就没有勾结。
President Trump said much of their phone call focused on the political crisis in Venezuela,
特朗普称通话重点是委内瑞拉政治危机,
and he stated that Putin wasn't looking to get involved. But that contradicts comments that U.S. Secretary of State Mike Pompeo made Tuesday,
他提到普京没有打算参与,但此言论与周二国务卿蓬佩奥的言论相悖,
when he blamed Russia for convincing Venezuela's President Nicolas Maduro to remain in Venezuela.
他指责俄罗斯劝说委总统马杜罗留在委内瑞拉。
Moscow backs the Maduro regime, while the U.S. supports opposition leader Juan Guaido.
莫斯科支持马杜罗政府,美国支持反对派领导人瓜伊多。
The chairman of the Judiciary Committee in the House of Representatives, Jerry Nadler,
众议院司法委员会主席杰里·纳德勒
has set a new Monday deadline for Attorney General William Barr to hand over special counsel Robert Mueller's full, unredacted report.
制定了新的周一截止时间,要求司法部长威廉·巴尔提交未删减版米勒报告。

ff.jpg

In a letter, Nadler threatened to hold Barr in contempt if he doesn't comply with the request.

在信函中,纳德勒威胁巴尔将遭受藐视指认,如果他不遵守要求。
The death toll from the Ebola outbreak in Eastern Congo has now surpassed 1,000 people.
刚果东部的埃博拉致死人数超过一千。
The country's health minister said attacks on treatment centers have undermined containment efforts;
该国卫生部长称针对治疗中心的攻击影响了疫情的控制;
85 health workers have been wounded or killed since January.
从一月份起,85名医疗人员受伤或被杀。
The outbreak began back in August, and is the second deadliest in history.
疫情从去年8月份开始爆发,也是史上第二大严重疫情。
In Britain, there has been a Brexit backlash at the polls, with nearly all the votes tallied from Thursday's local elections.
在英国,选举投票证明脱欧遭到反对,几乎所有投票与周四的当地选举吻合。
More than 1,300 of Prime Minister Theresa May's Conservatives lost their seats,
首相特蕾莎·梅的保守党失掉了1300多个席位,
along with over 80 lawmakers from the opposition Labor Party.
反对党工党损失了80多个立法者。
Meanwhile the pro-European Union Liberal Democrats won more than 700 seats in the party's best showing since 2004.
同时,支持欧盟的自由民主党赢得了700多个席位,这也是该党自2004年表现最好的一次。
Its leader hailed the outcome. Well, I'm just celebrating a really great result here, Chelmsford, Essex.
其领导人庆祝这一结果,我们在埃塞克斯郡的切尔姆斯福德庆祝这一伟大结果。
But this is a story across the country. You know, the Liberal Dems were written off at one point, but we're coming back very, very strongly.
这是全国性的消息,自由民主党曾一度被忽视,但我们强势归来了。
Every vote for the Liberal Democrats is a vote for stopping Brexit, absolutely clear, unambiguous, honest.
为我们党投下的每一票都是在阻止脱欧,清晰明朗,毫无歧义。
Prime Minister May conceded that the election results have sent a message to the Conservative
首相承认选举结果给保守党
and Labor parties to "just get on and deliver Brexit".
和工党传达了讯息,那就是让脱欧成为现实。

重点单词   查看全部解释    
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
convincing [kən'vinsiŋ]

想一想再看

adj. 使人信服的,有力的,令人心悦诚服的 vbl.

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
contempt [kən'tempt]

想一想再看

n. 轻视,轻蔑

联想记忆
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
containment [kən'teinmənt]

想一想再看

n. 容积,控制,遏制政策

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。