手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第291期:斯内普的妒忌(12)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'What was that? Who did that?'

“是什么东西?谁干的?”
'Very haunted up here, isn't it?' said Ron, with the air of one commenting on the weather.
“这儿闹鬼闹得厉害,是不是?”罗恩说,那副架势好像是在评论天气。
Crabbe and Goyle were looking scared. Their bulging muscles were no use against ghosts.
克拉布和高尔一脸很害怕的样子,他们那鼓凸的肌肉对付鬼魂可是不行。
Malfoy was staring madly around at the deserted landscape.
马尔福则对着阒无一人的风景发疯似的四处乱瞧。
Harry sneaked along the path, where a particularly sloppy puddle yielded some foul-smelling, green sludge.
哈利沿着那条小路蹑手蹑脚地走着,小路上有一处特别泥泞的地方,那里有发臭的绿色污泥。
SPLATTER! Crabbe and Goyle caught some this time.
啪哒!克拉布和高尔这次也分享到了一些。
Goyle hopped furiously on the spot, trying to rub it out of his small, dull eyes.
高尔立即狂怒地单脚跳着,努力把污泥从他那双小而迟钝的眼睛附近拭去。
'It came from over there!' said Malfoy, wiping his face, and staring at a spot some six feet to the left of Harry.
“是从那边来的!”马尔福擦着脸说道,于是他瞪着离哈利左边六英尺的地方。
Crabbe blundered forwards, his long arms outstretched like a zombie.
克拉布慌乱地向前走去,伸着长胳膊,像傻瓜一样。
剧照

Harry dodged around him, picked up a stick, and lobbed it at Crabbe's back.

哈利在他身边躲闪着,拾起一根树枝,用力掷在克拉布背上。
Harry doubled up with silent laughter as Crabbe did a kind of pirouette in mid-air, trying to see who had thrown it.
克拉布在半空中急转,想看是谁扔的,哈利无声地笑着,笑得弯了腰。
As Ron was the only person Crabbe could see, it was Ron he started towards, but Harry stuck out his leg.
罗恩是克拉布惟一能看到的人,因此他对准罗恩冲过去。哈利伸出腿来,
Crabbe stumbled — and his huge, flat foot caught the hem of Harry's Cloak.
克拉布绊了一跤,他那双扁平的大脚踩住了哈利隐形衣的边缘。
Harry felt a great tug, then the Cloak slid off his face.
哈利觉得有人用力一拉,然后隐形衣从他脸上滑落了。
For a split second, Malfoy stared at him.
马尔福瞪眼看他,为时大约不到一分钟。
'AAARGH!' he yelled, pointing at Harry's head.
“啊——”他狂叫,指着哈利的脑袋。
Then he turned tail and ran, at breakneck speed, back down the hill, Crabbe and Goyle behind him.
然后他转过身子不要命地往山下跑去,克拉布和高尔跟在他后面。
Harry tugged the Cloak up again, but the damage was done.
哈利又把隐形衣拉上,但祸已经闯下了。

重点单词   查看全部解释    
pirouette [.piru'et]

想一想再看

n. (舞蹈)脚尖立地的旋转 vi. 用脚尖旋转

联想记忆
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
puddle ['pʌdl]

想一想再看

n. 水坑,地上积水,胶泥, v. 搅浊,在泥污中打滚,

 
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 
sloppy ['slɔpi]

想一想再看

adj. 被泼水弄湿的,泥泞的,多阴雨的

联想记忆
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。