手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

第519期:白鲸的白(7)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Not since the original Mac had a clarity of product vision so propelled a company into the future.

自第一代Mac电脑诞生以来,还没有哪个产品能够有如此清晰的愿景,并有力地推动了公司的未来发展。
"If anybody was ever wondering why Apple is on the earth,
"如果有人好奇为什么苹果公司会存在于世,
I would hold up this as a good example," Jobs told Newsweek's Steve Levy at the time.
我就要拿这个来解释。"乔布斯当时对《新闻周刊》的斯蒂芬·列维这样说。
Wozniak, who had long been skeptical of integrated systems, began to revise his philosophy.
当时,沃兹尼亚克一直对整合的系统抱有怀疑,后来他改变了这个想法。
"Wow, it makes sense that Apple was the one to come up with it," Wozniak enthused after the iPod came out.
"哇,要说这个是苹果公司的产品,那一点儿都不奇怪。"沃兹尼亚克在iPod推出后非常兴奋。
"After all, Apple's whole history is making both the hardware and the software, with the result that the two work better together."
他说:"毕竟苹果公司一直都在做硬件和软件,现在它把两者整合起来,效果更好。"
The day that Levy got his press preview of the iPod,
就在列维拿到iPod试用样品的那天,
he happened to be meeting Bill Gates at a dinner, and he showed it to him.
他正好要与比尔·盖茨共进晚餐,于是他把样品拿给他看。

双语有声读物 乔布斯传

"Have you seen this yet?" Levy asked.

列维问:"你看过这个了吗?"
Levy noted, "Gates went into a zone that recalls those science fiction films where a space alien,
列维描述当天的情景:"盖茨就像是科幻电影里的外星人。
confronted with a novel object, creates some sort of force tunnel between him and the object,
当外星人看到了一个新奇的物件,就会在自己和这个物体之间建立一条能量通道,
allowing him to suck directly into his brain all possible information about it."
这样就能把所有关于这个物体的信息都灌进大脑。"
Gates played with the scroll wheel and pushed every button combination, while his eyes stared fixedly at the screen.
盖茨摆弄着iPod的转盘,试了试所有的按键组合,他的眼睛一直盯着屏幕。
"It looks like a great product," he finally said.
最后说:"这看起来是个很棒的产品。"
Then he paused and looked puzzled. "It's only for Macintosh?" he asked.
然后他停顿了一下,露出疑惑的表情,问道:"这只能在麦金塔上面用吗?"

重点单词   查看全部解释    
tunnel ['tʌnl]

想一想再看

n. 隧道,地道
v. 挖隧道,挖地道

联想记忆
puzzled

想一想再看

adj. 困惑的;搞糊涂的;茫然的

 
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转
vi.

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
preview ['pri:vju:]

想一想再看

n. 预审,查阅,预习,预告 vt. 事先查看,查阅,预

 
levy ['levi]

想一想再看

n. 征税,召集
vt. 征收,发动(战争

联想记忆
clarity ['klæriti]

想一想再看

n. 清楚,透明

 
scroll [skrəul]

想一想再看

n. 卷轴,目录 v. 卷动

联想记忆
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆
skeptical ['skeptikəl]

想一想再看

adj. 怀疑的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第517期:白鲸的白(5) 2019-04-30
  • 第518期:白鲸的白(6) 2019-05-06
  • 第520期:华纳音乐(1) 2019-05-27
  • 第521期:华纳音乐(2) 2019-05-29
  • 第522期:华纳音乐(3) 2019-05-31
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。