手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第274期:丹妮莉丝(4)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

However frightened my heart, when they look upon my face they must see only Drogo's queen. She felt older than her fourteen years. If ever she had truly been a girl, that time was done.

无论我心里有多恐惧,在他们面前,我必须以卓戈的卡丽熙之姿出现。她觉得自己比十四岁的实际年龄苍老许多,如果说她曾经是个孩子,那段岁月已告结束。
Three days into the march, the first man died. A toothless oldster with cloudy blue eyes, he fell exhausted from his saddle and could not rise again. An hour later he was done. Blood flies swarmed about his corpse and carried his ill luck to the living. "His time was past," her handmaid Irri declared. "No man should live longer than his teeth." The others agreed. Dany bid them kill the weakest of their dying horses, so the dead man might go mounted into the night lands.
行至第三天,便有人倒下。一位有着蒙昧蓝眼,牙齿掉光的老人,力竭落马,无法起身,一小时后断了气。血蝇围绕尸体,将他的恶运传给世人。“他的时辰已到,”女仆伊丽宣布,“任何人都不该活得比自己的牙齿更久。”余人纷纷赞同。丹妮吩咐他们杀死一匹虚弱濒死的马儿,好让死者骑着进入夜晚的国度。
剧照

Two nights later, it was an infant girl who perished. Her mother's anguished wailing lasted all day, but there was nothing to be done. The child had been too young to ride, poor thing. Not for her the endless black grasses of the night lands; she must be born again.

两天之后的晚上,又有一名女婴丧命。她母亲痛苦的哀嚎持续终日,而众人无能为力。这可怜的孩子年纪太小,还不能骑马。她不能进入夜晚的国度那无止无尽的黑色草原,她必须再度投胎。
There was little forage in the red waste, and less water. It was a sere and desolate land of low hills and barren windswept plains. The rivers they crossed were dry as dead men's bones. Their mounts subsisted on the tough brown devilgrass that grew in clumps at the base of rocks and dead trees.
红色荒原中草料难寻,饮水更少。这是一片干枯而荒凉的土地,有低矮的丘陵和饱经风蚀、贫瘠无比的原野。他们越过干如枯骨的河床,马匹赖以维生的是褐黄坚韧的恶魔草,它们丛生于岩石下、枯树底。

重点单词   查看全部解释    
barren ['bærən]

想一想再看

adj. 不育的,贫瘠的

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
sere [siə]

想一想再看

adj. 干枯的,凋萎的 =sear

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
saddle ['sædl]

想一想再看

n. 鞍,车座,山脊,拖具
vt. 装以马鞍,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。