手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 人物杂志 > 正文

人物:安吉丽娜·朱莉:我的新生活和下一步

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Angelina Jolie: My new life and what's next

安吉丽娜·朱莉:我的新生活和下一步

Her six kids are growing up fast (Maddox will go to college in the fall!), but Angelina Jolie, 43, isn't sitting back and waiting for the nest to empty.

她的6个孩子正在快速成长(马多克斯今年秋天就要上大学了!),但是43岁的安吉丽娜·朱莉并没有坐等成为“空巢老人”。

Instead 2.5 years after her split from Brad Pitt, she's revving up her acting career and activism while balancing life as a mom.

相反,在与布拉德·皮特分手两年半后,她开始加速自己的演艺事业和活动,同时兼顾孩子们的生活。

朱莉

She recently wrapped her first starring movie role in four years in Maleficent: Mistress of Evil (out in October), is reportedly in talks to join the Marvel superhero film The Eternal sand produced an adaptation of the children's book The One and Only Ivan, coming out in 2020.

最近,她完成了四年来的第一部主演的电影《沉睡魔咒》(Maleficent: Mistress of Evil)(十月上映)。据报道,她正在与漫威超级英雄电影《永恒的沙》(the Eternal Sand)洽谈合作。这部电影改编自儿童读物《唯一的伊万》(the One and Only Ivan),将于2020年上映。

"It was Shiloh's favorite book a few years ago," she says. "I love the hopeful message about the environment and conservation."

“这是夏洛几年前最喜欢的书,”她说。“我喜欢关于环境和保护的充满希望的信息。”

She also adored putting Maleficent's horns back on again. "I hope the audience loves her as much as I do," she says of her character.

她还喜欢把玛琳菲森的角再戴上。“我希望观众和我一样爱她,”她这样评价自己的角色。

"It was wonderful to work again with Elle Fanning and have a chance to work with Michelle Pfeiffer."

“能再次与艾丽·范宁合作,并有机会与米歇尔·法伊弗合作,真是太棒了。”

The longtime UNHCR special envoy has also visited places like Bangladesh, where she met with refugees from Myanmar, and she spoke before the U.N. on March 29 to urge nations to deploy more female peacekeepers as part of her Preventing Sexual Violence in Conflict Initiative.

她长期担任联合国难民署特使,还访问了孟加拉国等地,在那里她会见了来自缅甸的难民。3月29日,她在联合国发表讲话,敦促各国部署更多的女性维和人员,作为她冲突中防止性暴力行动的一部分。

"We have to change laws that treat women as second-class citizens," says Jolie. Would she ever run for public office one day? "Never say never!" Jolie says.

朱莉说:“我们必须改变将女性视为二等公民的法律。”她有一天会竞选公职吗?“永不言不!”朱莉说。

"Right now I am looking to others for leadership. And I try to speak for what I believe in."

“现在我正在寻找其他人的领导。我试着说出我的信仰。”

She's partnering with the BBC to produce a global current affairs TV program for children—something inspired by her own kids.

她正与英国广播公司合作,为儿童制作一档全球时事电视节目——这是受她自己孩子的启发。

"We enjoy reading them pullouts of The New York Times, and we look at National Geographic," she says.

她说:“我们喜欢看《纽约时报》(New York Times)的精选版,也喜欢看《国家地理》(National Geographic)。”

"As a parent I felt there wasn't that one reliable internationally minded news program tailored for children that we could sit down and watch together."

“作为一名家长,我觉得没有一个可靠的、具有国际视野的新闻节目是为孩子们量身定做,我们可以坐下来一起看的。”

Still, life as a single mom has been an adjustment, and Jolie is still in divorce negotiations with Pitt.

尽管如此,作为单身母亲的生活一直在调整,朱莉仍在与皮特协商离婚。

A source says the process has been mostly peaceful lately, adding that the two regularly meet with a court-approved therapist as they privately work on a settlement.

一位消息人士说,这个过程最近基本上是和平的,并补充说,两人定期会见法院批准的治疗师,因为他们私下里致力于解决问题。

After years of globe-trotting, the family is mostly staying put in L.A., where the kids see Pitt regularly.

经过多年的环球旅行,这家人大部分时间都呆在洛杉矶,孩子们经常在那里见到皮特。

Jolie leans on a small circle of pals. "Most of my friends are women I have met and worked with in the field," she says.

朱莉依靠一小群朋友。她说:“我的大多数朋友都是我在这一领域遇到并共事过的女性。”

"Over 18 years our lives have taken many turns—good and bad. We have grown older, most of us mothers now, still committed to shared goals."

“在过去的18年里,我们的生活经历了很多变化——有好有坏。我们长大了,我们中的大多数人都是母亲,仍然致力于共同的目标。”

重点单词   查看全部解释    
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
adjustment [ə'dʒʌstmənt]

想一想再看

n. 调整

 
marvel ['mɑ:vəl]

想一想再看

n. 奇异的事物,罕见的例子
v. 惊异于,惊

 
deploy [di'plɔi]

想一想再看

v. 展开,配置,部署

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。