手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 里昂夜读美文 > 正文

里昂夜读美文(MP3+中英字幕) 第347期:咏秋

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

O autumn, laden with fruit and stained with the blood of the grape

秋呵,你满载果实,又深染着葡萄的血
Pass not, but sit beneath my shady roof
不要走吧,请坐在我的檐下
There thou may'st rest
你可以歇在那儿
And tune thy jolly voice to my fresh pipe
用愉快的调子配合我的芦笛
And all the daughters of the year shall dance
一年的女儿们都要舞蹈了
Sing now the lusty song of fruits and flowers
请唱出果实与花的丰满的歌
'The narrow bud opens her beauties to the sun
“瘦小的花苞对太阳展示出她的美
And love runs in her thrilling veins
爱情在她的血里周流
Blossoms hang round the brows of morning
锦簇的花挂在清晨的额前

咏秋

And flourish down the bright cheek of modest eve

直垂到娴静的黄昏的红颊上
Till clustering summer breaks forth into singing
于是稠密的夏季发出歌声
And feathered clouds strew flowers round her head
羽毛的云彩在她头上撒着花
The spirits of the air live on the smells of fruit
等大气的精灵住在果实的香味上
And joy, with pinions light, roves round the gardens
欢乐就轻轻展开翅膀在园中回荡
Or sits singing in the trees.'
或落在树梢唱歌。”
Thus sang the jolly autumn as he sat
愉快的秋坐下,对我这样唱着
Then rose, girded himself, and o'er the bleak hills fled from our sight -- but left his golden load.
接着他起身,束紧腰带,便隐没在荒山后,却抛下金色的负载。

重点单词   查看全部解释    
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 谦虚的,适度的,端庄的

联想记忆
bud [bʌd]

想一想再看

n. 芽,花蕾
vi. 发芽,萌芽

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
flourish ['flʌriʃ]

想一想再看

vi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈
vt. 挥

联想记忆
bleak [bli:k]

想一想再看

adj. 萧瑟的,严寒的,阴郁的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。