手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

第523期:华纳音乐(4)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

At this point Jobs could have decided simply to indulge piracy.

本来,乔布斯完全可以放任盗版的存在。
Free music meant more valuable iPods.
免费音乐意味着能卖掉更多的iPod。
Yet because he really liked music, and the artists who made it,
但是,因为他真的热爱音乐,也热爱创作音乐的艺术家,
he was opposed to what he saw as the theft of creative products.
所以他反对这种偷窃创意产品的行为。
As he later told me: From the earliest days at Apple, I realized that we thrived when we created intellectual property.
他后来告诉我:从苹果公司创立之初,我就意识到,我们的成功是来自知识产权。
If people copied or stole our software, we'd be out of business.
如果人们可以任意复制或偷取我们的软件,我们早就破产了。
If it weren't protected, there'd be no incentive for us to make new software or product designs.
如果知识产权不受到保护,我们也没有动力再去制作新软件或设计新产品了。

双语有声读物 乔布斯传

If protection of intellectual property begins to disappear, creative companies will disappear or never get started.

如果没有了对知识产权的保护,那么很多创意公司就会消失,或者根本不会出现。
But there's a simpler reason: It's wrong to steal. It hurts other people. And it hurts your own character.
其实说到底,道理很简单:偷窃是不道德的。这样做会伤害其他人,也有损自己的名誉。
He knew, however, that the best way to stop piracy -- in fact the only way
然而他知道,阻止盗版的最佳办法--其实也是唯一办法,
was to offer an alternative that was more attractive than the brain-dead services that music companies were concocting.
就是提供一个比那些音乐公司推出的愚蠢服务更加吸引人的选择。
"We believe that 80% of the people stealing stuff don't want to be, there's just no legal alternative," he told Andy Langer of Esquire.
他告诉《君子》杂志的安迪·兰格:“我们相信,有80%下载盗版的人都是不得已的,只是没有给他们提供合法的选择而已。
"So we said, 'Let's create a legal alternative to this.'
所以我们说:‘我们创立一个合法的途径吧。’
Everybody wins. Music companies win. The artists win. Apple wins.
这样大家都会受益。音乐公司能赢利,艺术家能赢利,苹果公司也能赢利。
And the user wins, because he gets a better service and doesn't have to be a thief."
而用户也会有所收获,因为他们既享受到了更好的服务,又不必偷窃。”

重点单词   查看全部解释    
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
incentive [in'sentiv]

想一想再看

adj. 刺激的,鼓励的
n. 刺激,鼓励,动

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第521期:华纳音乐(2) 2019-05-29
  • 第522期:华纳音乐(3) 2019-05-31
  • 第524期:华纳音乐(5) 2019-06-10
  • 第525期:华纳音乐(6) 2019-06-12
  • 第526期:华纳音乐(7) 2019-06-14
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。