手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 畅游海底世界 > 正文

蝠鲼进食狂潮 (上)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Don't go away, Jonathan travels to the Maldives to investigate a Manta ray feeding frenzy!

别走开,乔纳森前往马尔代夫考察蝠鲼的进食狂潮!
Hi, I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
Manta rays are among the ocean's most majestic animals.
蝠鲼是海洋中最威严的一种动物。
And while I have seen a few manta rays in my travels, I have never seen a manta feeding frenzy—something that happens during a specific time of the year at a remote atoll in the Indian ocean.
虽然我曾看到过几条蝠鲼,但我从没在印度洋遥远的环礁上,在一年中的某个特定时间里,看到过蝠鲼疯狂地捕食。
So I have come here, to Baa Atoll in the Maldives, for the adventure of a lifetime!
所以,我来到马尔代夫的芭环礁,开始这次千载难逢的奇遇!
The Maldives are a group of islands in the middle of the Indian Ocean, just south west of India's southern tip.
马尔代夫是印度洋中部的一群岛屿,位于印度南端的西南部。
They are made up of thousands of coral atolls dotting the tropical blue water.
它们由数千个点缀在热带蓝色水域中的珊瑚环礁组成。
Here you can see everything from a traditional local fisherman in a rowboat with a single fishing pole, to the hustle and bustle of water taxis around the capital city of Malé.
你在这可以看到从划着小船、拿着鱼竿的当地传统渔民,到首都马累周围繁忙的水上的士,一切应有尽有。
I'll be exploring the Maldives aboard a luxury dive yacht, capable of traveling hundreds of miles between atolls to finds the best dive sites.
我将乘坐一艘豪华潜水艇去马尔代夫探险,它可以在环礁之间行驶数百英里,找到最好的潜水地点。
I'm brought aboard by a small boat called a "dhoni" that will cruise alongside us.
我要登上一艘名为“多尼号”的小船,它将在我们旁边巡航。
We will use the dhoni as our diving platform.
我们将使用“多尼号”作为潜水平台。
Soon we set sail for Baa atoll, and the captain drives the boat not with a gigantic steering wheel, but a tiny joystick!
很快,我们启航前往芭环礁,船长驾驶的船没有巨大的方向盘,只有一个小操纵杆!
We leave the busy capital behind and cruise out into open water.
我们离开繁忙的首都,乘船出海。
Although the boat has diesel engines, she gets a helping hand from favorable winds.
尽管船上有柴油发动机,但顺风又祝她一臂之力。
The next morning, our divemaster Shah gives us a short lecture on what to expect and how we are going to find the mantas.
第二天早上,潜水长沙阿给我们做了个简短的讲座,告诉我们会遇到什么事,以及如何找到蝠鲼。
Once our gear is aboard the dhoni and the captain ready to head out, we climb aboard and they shove off from the mother ship.
我们把装备放到多尼号上,船长准备出发。待我们上船后,小船就动身离开了母船。
Time to go looking for manta rays!
出发去找蝠鲼了!
We navigate between shallow reefs and sandy lagoons on our way to a place called Hanifaru Bay.
在前往哈尼法鲁湾的途中,我们在浅礁和环礁湖之间航行。
There are 20 divers on this expedition and we're suited up and ready to go.
这次探险有20名潜水员,我们已经准备好出发了。

1.jpg

Shah is watching for mantas from the top deck.

沙阿正在甲板上观察蝠鲼。
We pass idyllic beaches on enchanting uninhabited islands.
我们经过迷人的无人岛上那田园诗般的海滩。
Hanifaru Bay turns out to be not much more than a ring of coral reef surrounding a shallow, sandy sea floor.
哈尼法鲁湾原来不过是一圈环绕着浅海沙质海床的珊瑚礁。
It's not really a bay at all.
根本算不上海湾。
Shah doesn't see anything resembling a manta, but we decide to go check it out anyway.
沙阿没有看到类似于蝠鲼的生物,但我们还是决定去看看。
I suit up, keeping my expectations high.
我穿好潜水服,心中满是期望。
Well, this is it, Hanifaru Bay.
就是这,哈尼法鲁湾。
Gets go see if we can find some manta rays!
去看看能不能找到蝠鲼!
The reefs around the outside of Hanifaru bay are gorgeous, filled with colorful corals and schools of fish.
哈尼法鲁湾外的珊瑚礁非常美丽,满是五颜六色的珊瑚和鱼群。
But the sandy bottom of the bay is fairly featureless.
但是,海底的沙地却没有什么特色。
And there are no mantas!
没有蝠鲼!
I wait for a while, looking up for manta shapes, but nothing swims over.
我等了一会儿,在寻找蝠鲼,但没有东西游过来。
Mantas only come here when the tides are just right, because plankton accumulates in the bay.
只有当潮汐适合的时候,蝠鲼才会来到这儿,因为浮游生物会在海湾中聚集。
Well, no mantas.
没有蝠鲼。
You know, they tell me there can be like 50 or 100 mantas in this bay, but so far we haven't seen any.
他们告诉我,这个海湾里可能有50或100只蝠鲼,但到目前为止我们还没有看到一只。
I guess we'll try again tomorrow.
我想,我们明天再试一次吧。
As the sun sinks below the horizon, I can only wonder what tomorrow will bring.
当太阳落到地平线下时,我只想知道明天能看到什么。
I sure hope I didn't come all this way for nothing!
我真希望不要白跑一趟啊!

重点单词   查看全部解释    
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
favorable ['feivərəbl]

想一想再看

adj. 有利的,赞许的,良好的,顺利的,偏袒的

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
frenzy ['frenzi]

想一想再看

n. 狂暴,狂怒

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
majestic [mə'dʒestik]

想一想再看

adj. 宏伟的,高贵的,壮丽的

 
adventure [əd'ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,奇遇
vt. 冒险,尝试

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 牛鲨(2) 2019-06-03
  • 潜水疗法 2019-06-06
  • 蝠鲼进食狂潮 (下) 2019-06-22
  • 无重力实验室 (上) 2019-06-27
  • 无重力实验室 (下) 2019-06-28
  • 上一篇:潜水疗法
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。