手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

足球的用处

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

On a recent Saturday, children and adults from across the Washington area had fun kicking soccer balls on the field of a local high school.

在最近的一个周六,整个华盛顿地区的孩子和成人为一所当地中学的操场踢球,他们很高兴。
Abdul Wahidi, whose family fled Afghanistan two years ago, was among them.
阿卜杜·瓦西里的家人两年前逃离阿富汗,他也是其中一员。
There was the war problem and the school. There's two day school, two day not school, and my father decided to leave the country.
战争的问题还有学校,两天在学校,两天不在,我爸爸决定离开那里。
When I come to this country, I start play soccer from last year. I meet some friends from African friends, from other country.
当我到达美国时,我去年开始踢足球,我遇到了很多非洲朋友,其他国家的朋友。
Soccers makes me happy. The first annual Refugee Community Soccer Day was organized by One Journey in collaboration with other groups.
足球让我快乐,首个年度难民社区足球日是“一旅程”和其他组织合作组织的。
One Journey is a grass roots movement in Washington, D.C., working to raise awareness of the global refugee crisis.
“一旅程”是华盛顿的一个草根运动,提升人们对全球难民危机的意识。
Today, we have people, refugees from the refugee community, as well as just larger community members,
今天有来自难民社区的难民,还有大型社区的成员,
all coming together and playing soccer together. The purpose of it all is to bring people together
都聚在一起踢足球,所有这些的目的是将大家聚在一起,
and to sort of show their common humanity over the love of soccer.
展现人们对足球的普遍热爱。

559f7bce6.jpg

One of the partner groups is Life And Change Experienced thru Sports, or L.A.C.E.S. founder Seren Fryatt brought 40 refugee children.

其中一个承办组织是“通过运动体验生活和改变”(L.A.C.E.S.)创始人赛伦·弗雷亚特带来了40名移民儿童。
Soccer crosses cultural barriers. It brings people together, youth especially.
足球跨越了文化界限,它将人们聚集在一起,特别是青年人。
Kids come from different cultures. If a soccer ball in front of them, then it becomes a common language.
孩子们有着不同文化背景,如果足球在他们面前,那就是共同语言。
They don't have to speak the same language, but yet they can play with one another.
他们无需说共同的语言,但他们可以玩到一起。
And today was a perfect example and what the goal of the Refugee Community Soccer Day was is to
今天是一个特别好的例子,难民社区足球日就是要
bring groups of people together who wouldn't normally connect and find a common bond.
将这群人聚集在一起,他们一般无法寻找共同的纽带。
That was Mohammad Hashimi's experience. I'm from Afghan.
这是幕哈马德·哈希米的体验,我来自阿富汗。
Playing soccer makes me feel really, really happy and really social.
踢足球让我感到很快乐,而且让我可以社交。
It's really fun to play, and it's really a way to speak to someone else in a different way.
踢足球很有趣,而且通过不同方法和别人交谈。
Another nonprofit community group District Sports, and Washington's major league soccer team D.C. United,
另一个非盈利社区组织“地区运动”以及华盛顿的主要联盟足球队“华盛顿联合”
joined forces to help children and adults work on drills and play different games.
帮助孩子和成人练习和玩其他不同游戏。
We're really happy to have our mascot and player out today
我们非常高兴看到我们请来了吉祥物和运动员,
and to really welcome these refugees to our community and the city that we call home.
欢迎这些难民来到我们的社区,这是一个我们称之为家的社区。
The organizers say the inaugural gathering was a success, with 200 joining in,
组织者称新创立的聚会很成功,有200人参加,
and expect the connections they made to continue for years to come.
期望他们的联系将在未来几年继续存在。
For producer June Soh, Mary Alice Salinas VOA News, Washington
制作人是琼·索伊,我是玛丽·爱丽丝·萨利纳斯,VOA新闻华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
inaugural [in'ɔ:gjurəl]

想一想再看

adj. 就职典礼的,创始的 n. 就职演说,就职典礼

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
collaboration [kə.læbə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,通敌

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 自然展览给人们的启发 2019-06-19
  • 美国和沙特的交易 2019-06-20
  • 俄罗斯记者被释放 2019-06-25
  • 空空如也的参议院 2019-06-26
  • 西弗吉尼亚州的网路 2019-06-27
  • 关键字: 足球 难民 社区

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。