手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 和杰米一起品美食 > 正文

劲道可口的经典卡尔博纳拉意面

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I'm with Tom Walker! How could life get any better than this?! It just can't I don't think!

我今天和汤姆·沃克一起主持!生活还能比这更美好吗?!没有比这更好的了!
We've got beer, we've got wine, we've got your guitar. We've got it all! So guys we're gonna make carbonara.
我们有啤酒和葡萄酒,还有你的吉他。什么都有了!朋友们,我们要做卡尔博纳拉意面。
A great classic. So carbonara is a often misunderstood pasta dish.
一道经典美食。卡尔博纳拉意面是一道经常被人们误解的意面。
Yeah. Often when it gets further away from Italy, there's cream going in - not classic. Yeah.
是的。在远离意大利的地方,人们就会在这道菜里加奶油--这不是经典做法。对。
I want to kind of go right back to the old recipe, as close as I can. Right.
我想回归传统食谱,越接近越好。好的。
Carbonara - often people make it with bacon, which is fine, it has to be smoked.
卡尔博纳拉意面--人们经常加培根进去,这样很好,但必须得是熏制的。
The kind of second-best Italian way is pancetta. Have a little look at that.
第二好吃的意大利式做法是加入意式培根。看看吧。
So you can get it in Italian deli's, you can get it in good supermarkets, but the real one is guanciale.
你可以在意大利熟食店和超市买到,但其实应该用猪脸肉。
All right! So this is actually from the face and the best cut of meat from any animal or fish is the cheek.
好的!这是脸部的肉,任何动物或鱼身上最好的肉都来自脸部。
Now the first thing we do, we're gonna use spaghetti today but in Rome they would use bucatini, rigatoni, many different pastas.
首先,我们今天要用到实心粉,但是在罗马,他们会用空心粗面、粗管面等许多不同种类的意面。
But we love it for the spaghetti. Absolutely. So I'm gonna do that!
但我们喜欢实心粉。当然。我现在要开始做啦!
I'm gonna give you a tip, spaghetti, two hands, see I've done the twist - yeah - so when you put it.
我要给你一个小建议,看,放进锅里时,像我这样用双手将实心粉扭一下-好。
Oh!! Did you see that? Bring that to the boil. 12 minutes on the cook. We want that water to be seasoned.
哦!你看到了吗?放进锅里煮12分钟。我们想让煮面水入味。
Yeah, cool. You used to be chef? I used to be a chef! Salt is the answer!
棒。你曾经是厨师吗?我以前是厨师!盐就是答案!
Salt and butter usually, is what I learnt being a chef.
我在当厨师时学了盐和黄油的用法。
It's good for bringing a little flavour. So I want this on a gentle heat. Yeah.
有一点味道就很好。开小火。好的。
I'm gonna use the guanciale, nice big chunks. Are you pasta man? I am a pasta man.
我要用到猪脸肉,很好的一大块猪脸肉。你会做意面吗?我会做。
I used to live with Italians for three years when I first moved to London yeah.
我刚搬到伦敦时,曾经与意大利人住过三年。
They taught me how to do a fairly okay pasta. So when I first met them I was putting like ketchup and mayo into pasta, right.
他们教会我如何做一份还不错的意面。我第一次见到他们时,我在意面里放了番茄酱和蛋黄酱,对。
This was in my uh, this was in my student years and they were not happy about it at all. So they educated you.
那还是在我当学生的时候干的事,他们对我的做法一点也不开心。所以他们教了你。
They educated me that like simple is better. So in the pan a few simple ingredients, to your point. Lovely.
他们教会了我简单胜过复杂的道理。在平底锅里放入一些简单的调料,正合你意。很棒。
No oil because we don't need it. You know we want to slowly get that golden and dark. Right.
我们不需要放油。你知道的,我们想让它慢慢地变成暗黄色。对的。
Let's talk about the sauce. We only want egg yolks. Right. So I'm gonna put three egg yolks in there like that.
我们说说酱料。我们只需要蛋黄。好。像这样放入三个蛋黄。
I'll give that a little whisk up. Cheese. Now everyone can get hold of parmesan right? Yeah.
我稍微搅拌一下。奶酪。现在人人都能买到帕马森奶酪,对吗?是的。
Fresh parmesan tastes incredible. This will give us a really nice deep flavour,
新鲜的帕马森奶酪味道很棒。它会深深地入味,
but often in Rome they would use pecorino which is this cheese. Have you had it before?
但在罗马,他们会用佩科里诺奶酪,就是这块。你以前用过吗?
I've had it before, it's absolutely delicious. This is a bit more tangy.
我以前用过,它很好吃。它的味道有些浓。
So you can use parmesan, the original is probably more pecorino, or for me personally -mix them together - I blend.
你可以用帕马森奶酪,原本应该是用佩科里诺奶酪的,我自己做的话--搅拌在一起--我搅拌在一起。
Why not? Why have one cheese when you can have two? This is something I've not seen before with a carbonara.
为什么不呢?为什么有两块奶酪时却只用一块呢?我以前没有见过这么做卡尔博纳拉意面的。
Shallots and cream is what I've done, it's obviously not the right one.
我用红葱头和奶油来做,很明显这是错误的做法。

jmms20190703.jpg

I'm gonna steal a little bit of water and just pop it in here, just to sort of loosen and this is basically the basis of the sauce.

我要舀一点水,倒入这里,让它松散一些,这样,酱料就基本完成了。
Wow. Look can you see what's happening there, Tom? Oooh. It's all going translucent and delicious.
哇。汤姆,你能看到这里正在发生什么变化吗?哦。它们都变成半透明状的美味了。
Really be generous on the black pepper. That heat, you want that heat from it.
放黑胡椒时不要吝啬。你想从它那里获取热度。
Oh, smells going on in this room! So at this stage in the game, Tom - yeah - I'm going to turn the heat off.
哦,房间里都是香味!到这一步了,汤姆--在呢--我要关火了。
The heat has done its job. This pasta is done, right, and I want that water. That's emulsifying that fat.
灶火已经完成了它的任务。意面煮好了,是的,我需要煮面水。这样可以乳化油脂。
As you're a sonic man, we need sound. We do, and it sounds good!
你是个音乐人,我们需要点声音。嗯,听起来很不错。
But we need it to stop frying, right, otherwise we're gonna have scrambled eggs. Right.
但我们不需要煎了,是的,否则我们就要做成炒鸡蛋了。是的。
So when I think that it's kind of calmed down enough, it's still a little bit frisky! It is.
当我觉得足够平静时,它还是有点躁动!是的。
So the water and the fat create an emulsion, and then the parmesan, pecorino, and egg yolks - oh wow!- create like an incredible custard.
水和油脂变成胶状,然后放入帕马森奶酪、佩科里诺奶酪和蛋黄-哇哦!-好像一份超赞的奶黄。
Oh that smells good! I've got a watery mouth here. That's absolutely ridiculous.
好香呀!我要流口水了。太可笑啦。
No cream, no shallots, and then I'm just gonna finish it with just a little kiss of pecorino. Ooh outrageous!
没有奶油,没有红葱头,我要撒一点佩科里诺奶酪,这样就做好啦。不可思议!
So Tom Walker I would love to give you and grace you a classic carbonara. I love it.
汤姆·沃克,我要把这份经典卡尔博纳拉意面给你。我很喜欢。
For modern classic British artist, and I am gonna go in for a bit! Yeah? Oh I have to, can't just cook all the time.
献给现代经典的英国艺术家,我也要吃一点!啊?我要吃一点,我不想一直光做不吃。
Mate, food's for sharing! Look at that! Oh man. That's so good. Mmm! That's ridiculous.
兄弟,美食要一起分享!看看!哦天哪。太好吃了。嗯!好吃到没道理。
You reckon you could replicate that at home? I reckon I could give it a good go, yeah.
你觉得你可以在家里做一份吗?我觉得我可以试试,对。
I've given you a favour, are you gonna give us a favour? All right.
我已经帮过你了,你可以帮我们个忙吗?好。
So seeing as we're in a pub, I've wrote this pub song which I've been playing with my mates
既然我们现在在酒馆里,我之前写了这首酒吧音乐,我和我的伙伴一起演奏过,
when I've been slightly inebriated for the last 10 years and the guitar should be traditionally out of tune for this one,
过去十年我一直处于微醺的状态,在传统意义上,这首歌的吉他伴奏应该是走调的,
I'm just putting that out there. Oh really? Yeah it can't be in tune because that would mean that you're not drunk enough!
现在我要跑调地弹吉他。真的?是的,它不能在调上,因为这就说明你不够醉!
But you know, I know we've not been drinking, but you know, we're in a pub so it's all good. It's called Shakin'.
我知道我们没有喝酒,但你知道的,我们在酒馆,所以这样很好。歌名叫做《摇晃》。
Woooo! Come on man! Shakin' and carbonara! Thank you so much, man.
哇哦!太棒啦!《摇晃》与卡尔博纳拉意面!谢谢你,兄弟。
It's been a great day! Pleasure! Good luck with everything! Thank you!
今天是很棒的一天!非常愉快!祝你好运!谢谢!
For you lovely people, if you're interested in Tom's album click the link, swipe up, all of that kind of stuff.
观众朋友们,如果你对汤姆的专辑感兴趣,请点击链接,向上滑动,你就能看到了。
Check out the album, you're gonna love it! Take care.
听听这张专辑,你一定会爱上它!保重。
Man this is outrageously good. Woo! Man if I was you I'd be like 35 stone!
这面太棒了。哇哦!如果我是你,我可能会有35英石(约222公斤)重!

重点单词   查看全部解释    
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
chef [ʃef]

想一想再看

n. 厨师,主厨

联想记忆
guitar [gi'tɑ:]

想一想再看

n. 吉他

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
misunderstood [,misʌndə'stud]

想一想再看

adj. 被误解的 v. 误解,误会(misunders

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。