手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 特朗普的那些事 > 正文

特朗普的那些事(MP3+中英字幕) 第11期:什么是协商会议?

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Republican Presidential Candidate Donald Trump has an unprecedented lead in the race for the 2016 nomination. Trump's consistent victories in the primaries have left him far ahead of his contenders, Ted Cruz and John Kasich. With the reality of Trump getting the Republican nomination, Republicans may turn to a last resort: a brokered convention. So what is a brokered convention, and could it keep Donald Trump out of the presidential race?

共和党总统候选人唐纳德·特朗普在2016年提名竞争中处于前所未有的领先地位。特朗普在初选中的持续胜利让他远远领先于竞争者泰德·克鲁兹和约翰·卡西奇。由于特朗普获得了共和党提名,共和党可能会转而采取最后的手段:协商会议。那么,什么是协商会议?此会议能否让唐纳德·特朗普离开总统竞选?
Well, if Trump continues to dominate the primaries, he will likely reach enough delegates to automatically win the Republican nomination:"the magic number". This number changes slightly from election to election, but this year it's 1,237, representing half of the total delegates, plus one. Mitt Romney reached the 2012 election's magic number in May, and analysts predict so will Trump.
如果特朗普继续在初选中占据主导地位,他很可能会接触到足够多的代表,自动赢得共和党提名:“神奇的数字”。这一数字在不同选举之间略有变化,但今年为1237名,占代表总数的一半再多一名。米特·罗姆尼在5月达到了2012年大选的神奇数字,分析人士预测特朗普也会如此。
But if Trump's numbers can be staved off by the remaining two other candidates, and nobody gets the magic number, then the Republican National Committee holds, what is called, a "brokered convention". In this extremely rare event, all delegates votes are cleared, and a new round of voting among representatives and the political elite determines the final nominee, not Republican voters.
但是,如果特朗普的数字被剩下的另外两位候选人影响,而没有人达到神奇的数字,那么共和党全国委员会就会举行所谓的“协商会议”。在这一极其罕见的事件中,所有候选人的选票都被清零,由党内代表和政治精英的新一轮投票决定最终候选人,而不是由共和党选民选出。
In the 1800's, Brokered Conventions were a fairly common way of choosing nominees. But states began to hold primaries and caucuses in the mid 20th century, and the process proved to be a more effective, and democratic way of producing a clear winner. In recent history, the US has only seen two brokered conventions, the last for Republicans was in 1948.
在19世纪,协商会议是选择候选人的一种相当普遍的方式。但各州在20世纪中期开始举行初选和党团会议,事实证明,这一进程是产生明确赢家的更有效、更民主的方式。在近代史上,美国只举行了两次协商会议,共和党的最后一次协商会议是在1948年。
The candidate who gets the most votes at a brokered convention ultimately wins the nomination, regardless of their number of delegates going in. That means that even if Trump gets more delegates in the primaries, he may still lose the nomination.
在协商会议上获得最多选票的候选人最终赢得提名,无论他们的代表人数有多少。这意味着,即使特朗普在初选中获得更多代表,他仍可能失去提名。
And while Trump is confident he'll easily win the delegate count, John Kasich is not so sure. In a CBS interview, Kasich said that he intends to stay in the race and split the vote, preventing any candidate from reaching the magic number.
然而特朗普有信心可以轻松赢得代表人数,但约翰·卡西奇并不那么确定。卡西奇在接受哥伦比亚广播公司采访时表示,他打算继续参加竞选,瓜分选票,阻止任何候选人达到神奇的数字。

什么是协商会议?.jpg

According to Kasich, out of the ten contested Republican conventions, the leading candidate only got the nomination three times. But according to a political analyst, there has only been one Republican contested convention since modern primary rules were adopted, and the front runner won the nomination. And with the GOP actively engaged against a Trump presidency, a brokered convention would almost certainly mean the end of his campaign. But it's still too early to conclude that Trump has cinched the nomination, or that the elite will block him in a brokered convention.

根据卡西奇的说法,在共和党十大竞选大会中,这位领先的候选人只获得了三次提名。但根据一位政治分析家的说法,自从采用现代初选规则以来,只举行了一次共和党竞选大会,并且这位领先的候选人赢得了提名。而在共和党积极反对特朗普当选总统的情况下,协商会议几乎肯定意味着他竞选的结束。但现在断定特朗普已经锁定提名,或者精英们将在协商会议上阻止他提名,还为时尚早。
However the race plays out, there's no denying that Trump's early and unrivaled success has shocked both Americans and the Grand Old Party. Well before its 2016 convention, the Republican Party has been trying to stop Donald Trump from winning the nomination. To learn more on their methods for doing that, check our video at the top.
无论竞争如何进行,不可否认的是,特朗普早期无与伦比的成功震惊了美国人和共和党。早在2016年大会之前,共和党就一直在努力阻止唐纳德·特朗普赢得提名。要了解更多关于他们阻止特朗普的方法,请查看我们在顶部的视频。
Trump's rise has also been been sending shockwaves beyond American borders. Check out what the world thinks of the businessman in our video down here at the bottom. Thanks for watching, everyone! Don't forget to like and subscribe, so you can see new videos from us every day.
特朗普的崛起也在美国境外掀起了冲击波。看看我们底部的视频中世界对这个商人的看法。谢谢大家的收看!不要忘记喜欢和订阅,这样你就可以每天从我们这里获取新的视频。

重点单词   查看全部解释    
elite [ei'li:t]

想一想再看

n. 精华,精锐,中坚份子

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
conclude [kən'klu:d]

想一想再看

vi. 总结,作出决定
vt. 使结束,推断出

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。