手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 新闻周刊 > 正文

新闻周刊:高价药正在让更多人面临死亡(1)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

U.S.

来源于《美国》版块
ALEXANDRIA OCASIO-CORTEZ TELLS GILEAD CEO THAT 'PEOPLE ARE DYING' BECAUSE HIS COMPANY CHARGES NEARLY $2,000 FOR DRUG THAT SELLS FOR $8 IN AUSTRALIA
亚历山大•奥卡西奥-科尔特斯告诉吉利德首席执行长,“人们正在死去”,因为他的公司对在澳大利亚售价8美元的药品收取近2,000美元的费用
BY JASON LEMON
作者:詹森·莱蒙
Representative Alexandria Ocasio-Cortez slammed Gilead CEO Daniel O'Day on Thursday during a congressional hearing, pointing out that his pharmaceutical company charges nearly $2,000 to U.S. customers for Truvada, a drug designed to reduce the risk of HIV, while a generic version of the same drug only costs $8 in Australia.
周四,代表亚历山大•奥卡西奥-科尔特斯抨击基列的首席执行官丹尼尔·奥戴在国会听证会上指出其制药公司向美国客户收取近2000美元的特鲁瓦达药费,特鲁瓦达是一种旨在降低感染艾滋病毒风险的药物,而同一种药物的仿制药在澳大利亚只需要8美元。

Truvada.jpg

"The current list price (of Truvada) is $2,000 a month in the United States, correct?" the progressive Democratic Congresswoman from New York asked the Gilead CEO on Thursday during a congressional hearing. O'Day clarified that the list price is actually $1,780.

“目前(特鲁瓦达)在美国的标价是每月2000美元,对吗?” 周四,这位来自纽约的进步民主党国会女议员在国会听证会上向吉利德首席执行官提问。奥戴澄清说,标价实际上是1780美元。
Ocasio-Cortez shot back: "Why is it $8 in Australia?"
奥卡西奥-科尔特斯反驳道:“为什么在澳大利亚是8美元?”
O'Day explained that Truvada still has patent protection in the U.S. while it does not in the U.S. "It will be generically available in the United States as of September 2020," he said.
奥戴解释说,特鲁瓦达在美国仍然享有专利保护,而在美国则没有。他说:“到2020年9月,这种疫苗将在美国得到普遍使用。”
The congresswoman then lit into the CEO, arguing that the massive markup would cause people to die. She also explained that Gilead was charging Americans an exorbitant markup for the drug, despite the fact that research for Truvada was paid for by taxpayers and the patent is owned by the public.
随后,这位国会女议员抨击了这位首席执行官,称大幅涨价会导致人们死亡。她还解释说,尽管特鲁瓦达的研究是由纳税人支付的,专利归公众所有,但吉利德向美国人收取的药物加价过高。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
generic [dʒi'nerik]

想一想再看

adj. 一般的,普通的,共有的,没有商标的

联想记忆
progressive [prə'gresiv]

想一想再看

adj. 前进的,渐进的
n. 进步人士

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
exorbitant [ig'zɔ:bitənt]

想一想再看

adj. (价格等)过高的,不合法的

联想记忆
patent ['peitənt, 'pætənt]

想一想再看

n. 专利,特许
adj. 专利的,显著的

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。