手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 见信如晤Letters Live > 正文

第78期:亲爱的贝西——克里斯(2)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I shall tell my family I hope to spend a week away with you somewhere during my leave.

我会通知家人归家期间我打算与你一起外出一周。
My counsel to you is to tell as few people as possible to avoid preening yourself and saying much.
我希望这件事越少人知道越好。既免去张扬的嫌疑,也免去闲话议论。
This is my advice, not anything but that. Hope you understand.
只是我的希望,也没那么重要。你能理解最好不过。
I do not ever want it to be anything but our affair. Do not permit any intrusion.
愿这是只属于我们俩的时光。不被打扰。

mrdx78.jpg

I do not know how long a leave I shall get. I could get as little as 14 days I may get as much as a month.

不知我将有几日假期,或许仅14天,,也或能一个月整。
I'm wondering how I shall tell you I am in England. Probably still quicker to send a telegram than a letter.
到达英国后我要如何通知你呢?或许电报比寄信快。
I hope to send you one announcing that I am on the same island.
希望一踏上英国土地我就能发电报告诉你。
I would send another one I am actually soon to get to the London bound train and you can ringLee Green 0509 when you think I have arrived there.
登上火车前往伦敦之前还会再给你发一封,你觉得快到了就打Lee Green 0509。
It's a strange thing because I cannot seem to get going and write very freely.
真奇怪,因为想到要出发,我反而没办法好好写信了。
All I am thinking about is I am going home, I am going to see her.
我脑子里想的全是“我要回家了!我要见到她了!”
It's a fact, a real thing, an impending event like Shrove Tuesday, X' mas Day, or the LordMayor's Banquet.
这是事实,千真万确。像是忏悔节、圣诞节或者市长大人的宴会一样近在眼前。
You have to be abroad, you have to be hermetically sealed off from you intimates from your home to realize what a gift this going-home is.
只有远在海外漂泊,彻底与亲朋挚友切断联系才懂得回家是怎样的幸福。
The few letters of yours that I had on me I burnt the day previous to our surrender so no one but myself has read your words.
我随身带着你的几封信,但在投降前一天我把它们都烧了。所以你的话语只有我读过。
It's a pity that the winter weather will not be kind to us out of doors.
真遗憾,现在是寒冬,在屋外我们得忍受严寒。
But it would be nice sitting next to you at the pictures no matter what may be on the screen.
但只要想到是和你坐在一起,无论在哪都是幸福。
It would be grand to be having each other's support and sympathy.
我们彼此支持,相互理解真是三生有幸。
It would be wonderful to be together,really together in the flesh, not just to know that a letteris all we can send.
能和你在一起是多么美妙,而不是互通书信,是真的和你在一起,肌肤相亲。
I Love you, Chris.
我爱你。克里斯。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,赞同,慰问

联想记忆
impending [im'pendiŋ]

想一想再看

adj. 逼迫的,迫切的,即将发生的 动词impend的

联想记忆
banquet ['bæŋkwit]

想一想再看

n. 宴会
vi. 宴请
vt. 宴

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
telegram ['teligræm]

想一想再看

n. 电报
vt. 向 ... 发电报

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,让与,屈服
n. 投降,屈服,放弃

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。