手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 英语PK台 > 正文

英语PK台(MP3+文本) 第986期:职场必读 实习需要知道的事

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Dialogue 1
Jingjing: Mark, how's your summer going?
京晶:马克,夏天过得怎样?
Mark: It's keeping me busy. So, I can't complain.
马克:一直在忙。所以我没什么可抱怨的。
Jingjing: That's good to hear.
京晶:这是好事啊。
Mark: I can't say the same for my friend, Fred, though. Fred's my former student, and he's doing an internship these days.
马克:对我的朋友弗雷德来说可就不是这样了。
弗雷德是我的以前的学生,他最近在实习。
Jingjing: That sounds alright. Is Fred still an undergraduate?
京晶:听上去挺好。弗雷德还是大学本科生吗?
Mark: Yeah, next year will be his third. He's hoping to do two internships before graduation.
马克:是,明年就大三了。他期望在毕业前做两份实习工作。
Jingjing: Fred sounds like a go-getter. So, what's the matter?
京晶:听起来弗雷德很有上进心。那发生了什么呢?
Mark: At his internship, they have him doing a bunch of paperwork and filing. It's not what he had in mind when he thought about getting work experience.
马克:他实习时,一直被安排做一堆文书和归档工作。但这并不是他之前设想的想获得的工作经历。
Jingjing: That doesn't sound bad at all. It reminds me of what Andrew Carnegie said about the road to success.
京晶:听起来一点也不糟啊。这让我想起安德鲁·卡内基说的成功之路。
Mark: Oh, I had to memorize that! I think it goes like this: But if by chance the professional sweeper is absent any morning, the boy who has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the broom. It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary. I was one of those sweepers myself.
马克:哦,我得背出来那段话了。我想他是这么写的:如果某天早上清洁工刚好没有来,某个具有合伙人潜质的年轻人会毫不犹豫地试着拿起扫把。在必要时新来的员工打扫下办公室也无妨。我就曾经扫过地。
Jingjing: Exactly! So, pushing papers isn't so bad. It's better than sweeping, at any rate. And I bet it gives him time and perspective on business culture.
京晶:完全正确!做普通的文书工作并不那么糟。无论如何,比扫地好多了。我敢肯定这工作给了他时间和视角去了解企业文化。
Mark: I'll have to tell Fred you said that. What other pearls of wisdom should I pass along?
马克:我得把你说的这些告诉弗雷德。我还应该传达点什么其他的人生箴言吗?
Jingjing: He should use the internship as a chance to do networking.
京晶:他应该利用实习机会去建立人脉。
Mark: How do you mean?
马克:这个怎么讲?
Jingjing: Well, Fred should make friends with the other interns, and the people at that company. They could all help him when it comes to his next internship and job hunting down the road.
京晶:就是说,弗雷德应该和其他实习生以及那家公司的同事交朋友。这些人都有可能在他下次实习或者未来求职的时候帮到他。
Mark: I agree. I've known lots of interns who were super shy. Fred's a pretty outgoing guy, though. He shouldn't have any problem with networking, once he knows how necessary it is.
马克:同意。我认识很多非常害羞的实习生。不过弗雷德是个外向的人。一旦他知道人脉有多重要,他就不会有任何社交上的问题。
Jingjing: Oh, and there's one other thing.
京晶:对了,还有一件事。
Mark: What's that?
马克:什么事?
Jingjing: Fred should befriend the department manager, and get a letter of recommendation from that manager.
京晶:弗雷德应该和自己的部门经理成为朋友,并从经理那里得到一封推荐信。
Mark: Right. That'd be a good reference.
马克:对,那真是很好的推荐了。

New words : 习语短语
a go-getter 有进取心的
someone who is outgoing, is hard-working and can find good career opportunities
try one's hand at something 尝试做某事
try to do something, especially if it's something that one gets good at over time, like playing
the saxophone, or project management
pushing papers 文书工作
doing work on paper, but not important or high-level work
perspective 视角,观点,思考方法
a way of seeing things clearly
pearls of wisdom 名言警句,人生箴言
good advice, important knowledge
networking 人际关系网,人脉
friendships with people who can help you find a job or start a business
letter of recommendation 推荐信
a letter written by a former professor or boss, for your future education or caree

1


Dialogue 2
Jingjing: Mark, have you heard any more from Fred these past few days?
京晶:马克,最近几天你还有更多弗雷德的消息吗?
Mark: Yes. He was afraid to go over his supervisor's head about the letter of recommendation. So, his supervisor wrote it. But then his supervisor told him he'll be quitting in a few weeks. So, the department manager signed his letter of recommendation.
马克:有的。他不敢越级去找部门经理要推荐信。所以他的主管写了这封信。但之后他的主管又告诉他几周后就要辞职了。所以,最后还是部门经理在他的推荐信上签了名。
Jingjing: Wow, that's a long story with a simple ending.
京晶:哇哦,过程曲折,结局简单。
Mark: Yeah, he took your advice indirectly.
马克:是的,他还是间接接受了你的建议。
Jingjing: Hey, you never told me the name of the company where Fred is doing his internship.
京晶:嘿,你还从来没给我说过弗雷德实习的那家公司的名字。
Mark: Oh, it's a start-up called Lazy Fresh. You've probably not heard of it.
马克:哦,那是一个刚创办的公司,名字是“懒惰的新鲜”。你很可能都没听说过。
Jingjing: Wow, that's the worst of both worlds: he has to do grunt work and can't put a major name on his résume.
京晶:哎呦,那真是两头吃亏啊:他不得不做些粗活,还不能在简历上写一个足够亮眼的雇主名字。
Mark: Yeah, that's how he feels. Although, for networking, it's probably a good thing, because if people go their separate ways, he has that many more leads when looking for a job.
马克:是的,他也这么觉得。不过,对于社交来说,这可能是件好事,因为如果大家分道扬镳,他在找工作时就会得到更多的线索和机会。
Jingjing: That's putting a positive spin on it, Mark. I knew you were an optimist!
京晶:马克,你看到了积极的一面啊。我就知道你是个乐天派。
Mark: Hmm, what do you recommend for his internship next year?
马克:嗯,你对他明年的实习有什么建议吗?
Jingjing: Well, obviously, he needs to get a big name on his résume.
京晶:嗯,很明显,他需要在他的简历添上一个大企业的名字。
Mark: So, he should keep summer 2020 open for a Global 500 company, right?
马克:所以,他应该把2020年夏天留给一个世界500强企业,对吗?
Jingjing: Yeah, even if he has to do boring work, he is going to graduate with good references.
京晶:是的,即使他不得不做些乏味的工作,但在毕业的时候他会有很好的推荐人。
Mark: I agree. I had a friend who did an internship where she was making cold calls the whole time, but then could put a major financial company on her résume.
马克:我同意你说的。我有个朋友在实习期的工作就是一直打电话推销,但后来人家可以在简历上写上大型金融公司的名字。
Jingjing: That sounds good, as long as it wasn't Enron or Lehman Brothers!
京晶:听起来很不错,只要这公司不是安然或雷曼兄弟就好!


New words : 习语短语
going over someone's head 越级
talking to your boss's boss about something rather than your boss
the worst of both worlds 两头吃亏,反义词“两全齐美”更常见
(“the best of both worlds” is a more common expression) having the worst outcome of choice A as well as the worst outcome from choice B (for example: sports shoes that are uncomfortable and smelly, or a car that has a weak engine but still burns gas quickly)
grunt work 简单的,枯燥乏味的工作
work that takes a lot of energy but not much skill or expertise
résume 简历
a document a person sends to companies when looking for a job (including the person's education and work experience)
leads建议,线索
contact information and suggestions about opportunities (also, a lead in a criminal case is a possibility about who committed the crime and how to collect evidence)
put a positive spin on something 积极乐观看待某事
see the bright side of something
a Global 500 company 世界500强企业
on the list of the world's largest (by revenue) (1 Walmart, 2 Sinopec, 3 Royal Dutch Shell, 4 China National Petroleum, 5 State Grid, 6 Saudi Aramco, 7 BP, 8 Exxon Mobil, 9 Volkswagen, 10 Toyota Motor)
cold calls 电话推销,电话营销
phone calls made by a person representing a company to a personal/home number, selling insurance, credit cards, etc

重点单词   查看全部解释    
indirectly [.indi'rektli]

想一想再看

adv. 间接地

 
outgoing ['aut.gəuiŋ]

想一想再看

adj. 喜欢外出的,离开的,外向的 n. 外出,开支,

联想记忆
befriend [bi'frend]

想一想再看

vt. 帮助;待人如友;扶助

联想记忆
spin [spin]

想一想再看

v. (使)旋转,疾驰,纺织,结网,眩晕
n.

 
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 参考,出处,参照
n. 推荐人,推荐函<

联想记忆
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
genius ['dʒi:njəs]

想一想再看

n. 天才,天赋

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。