手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

美俄的中导条约

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In December 1987, United States President Ronald Reagan hosted Soviet leader Mikhail Gorbachev at the White House

1987年12月,美国总统里根在白宫会见苏联领导人戈尔巴乔夫,
for a ceremony that became a symbol for a new era of detente between the two superpowers.
此次仪式象征着两个超级大国缓解关系的新时代开始了。
The importance of this treaty transcends numbers. We have listened to the wisdom in an old Russian maxim.
条约的重要性跨越了数字,我们从一句古老的俄罗斯格言中获取了智慧。
And I am sure you're familiar with it, Mr. General Secretary, though my pronunciation may give you difficulty,
我确信你们一定很熟悉,总书记先生,我的发音或许会给你造成困扰,
the maxim is Dovyai no Provyai, Trust but Verify.
格言是信任是必须的,但核实也是必要的。
Now, some foreign policy and non-proliferation experts are concerned the treaty's demise might usher in a new, less secure era.
如今,一些外国政策和不扩散专家担忧条约的终结或开启一个新的不安全时代。
Certainly, the idea that now the United States would begin to produce new weapons for use in countering Russia,
当然,现如今是美国将开始制造对抗俄罗斯的新武器,
and this way, is really destabilizing. I mean, Ronald Reagan, and Gorbachev, like realized that this was a bad idea.
那么这会造成不稳定情况,里根和戈尔巴乔夫会认为这是个糟糕的想法。

123.jpg

And they took that whole class of weapons off the table, because they realized that it was so destabilizing and so risky for peace in Europe.

他们限制了所有武器种类,因为他们意识到这会让欧洲不稳定,并危及到和平。
Other experts say Europeans, who are within the range of Russian intermediate missiles,
一些专家称那些在俄罗斯中程导弹范围之内的欧洲人担忧,
worry this may lead to the scrapping of the larger New Start Treaty, which expires in early 2021.
这或撕毁更大的《新战略武器裁减条约》,它将在2021年初到期。
And they're very worried about the future of arms control because they see a president in the White House
他们担忧未来的武器控制,因为他们了解白宫的总统,
and a national security advisor that are skeptical toward traditional nuclear arms negotiations and agreements.
以及国家安全顾问对传统的核武器协商和条约持怀疑态度。
President Donald Trump told VOA he is hopeful there will be new a treaty to replace it.
特朗普总统告诉VOA新闻,他希望有新的条约可以替代它。
Russia would like to do something on a nuclear treaty and that's OK with me. They would like to do something and so would I.
俄罗斯希望在核条约上做些事情,我觉得可以接受,他们会做些事情,我也会。
But the UN Secretary General also expressed concern.
但联合国秘书长表示了担忧。
I strongly encourage the United States and the Russian Federation to extend the so-called New Start agreement
我强烈鼓励美国和俄罗斯拓展所谓的新战略武器裁减条约,
to provide stability and the time to negotiate future arms control measures.
从而保证稳定,并留出协商未来武器控制条约的时间。
Russian President Vladimir Putin signed legislation a month ago suspending his country's participation in the INF treaty,
俄罗斯总统普京一个月前签订法案,暂时退出中导条约,
five months after the Trump administration announced its intention to pull out of the pact.
五个月前,特朗普政府宣布了退出的意图。
Cindy Saine VOA news, Washington
辛迪·塞恩,VOA新闻,华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
pact [pækt]

想一想再看

n. 契约,协定,条约

联想记忆
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意图,意向,目的

联想记忆
usher ['ʌʃə]

想一想再看

n. 带位员,招待员 vt. 引导,护送 vi. 做招待

联想记忆
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
demise [di'maiz]

想一想再看

n. 死亡,转让房产,让位 vt. 让渡,遗赠,转让 v

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 火箭之城 2019-07-29
  • 海水变饮用水 2019-07-29
  • 民主党辩论会 2019-08-01
  • 树的重要作用 2019-08-05
  • 让人担忧的蝴蝶 2019-08-05
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。