手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 大脑洞开的生命奇想 > 正文

输年轻的血液有什么用?

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey there, welcome to Life Noggin! Lately, Triangle Bob has been obsessed with working out.

我是宝高,这里是脑洞大开的生命奇想。思考不要停!三角鲍勃最近痴迷健身。
He started asking questions like, "Does young blood actually make you stronger?"
他开始问这样的问题,“年轻人的血液真的会让你更强壮吗?”
And I was like, "Triangle Bob, why are you asking that", but I mean, I guess I'll make an episode on it!
我的反应是,“三角鲍勃,为何你会问这个问题”,但是我得制作一期关于它的视频了!
You see, Triangle Bob isn't the only gym junkie who's had this disturbing thought.
你知道,三角鲍勃不是唯一一个有这种烦扰的想法的健身狂了。
One story even claims the first transfusion occurred way back in 1492, when a dying pope accidentally killed three young taking their blood.
一个故事甚至宣称,第一次输血发生在很久以前的1492年,一个垂死的教皇不小心杀死了三位年轻人,取了他们的血液。
Yet long before that, Ancient Egyptians were relaxing in rejuvenating baths of this vital fluid,
但是在那之前很久,古埃及人就在这种重要的液体中沐浴放松,恢复活力。
while some Romans were drinking it from fallen gladiators in an attempt to grow stronger.
而一些罗马人喝掉落的角斗士的血液,企图变得更加强壮。
It sounds preposterous, and the wild thing is, it's still happening to this day, though in a far less, uhh, barbaric way.
这听起来很荒谬,但最疯狂的是,这种事情直到今天还在发生,虽然没有那么野蛮。
Under the guise of a scientific study, one company has been offering those over 35 the chance to fill their veins with the blood of younger donors,
在科学研究的伪装下,一个公司一直在为超过35岁的人提供机会,把年轻捐赠者的血液注射到他们的血管中。
all for the small fee of eight thousand dollars.
所有的费用只需8000美元。
With no control group or placebo, these 'scientific studies' are more like scams,
在没有对照组或无效对照剂的情况下,这些“科学研究”更像是骗局,
and in 2019, the FDA issued a sharp rebuke that forced some of these 'unscrupulous' companies to shut down.
2019年,美国食品药品监督管理局发表了一份措辞严厉的谴责,迫使其中一些“肆无忌惮”的公司关闭。
Still, there's some logic to the practice. As it turns out, blood does change the way we age, and the younger it is, the more healing.
不过,这种做法还是有一定道理的。事实证明,血液确实会改变我们衰老的方式,而且越年轻,治疗的效果越好。
By joining the circulatory system of an old mouse to a young one, recent studies have shown some remarkable results,
最近的研究将年老老鼠的循环系统与年轻老鼠连接起来,显示出了一些显著的结果,
bringing new life to ageing organs, making older mice stronger, smarter and healthier.
这给老化的器官带来了新生命,使年老的老鼠更加强壮,聪明,健康。

输年轻的血液有什么用?.jpg

Not to mention their shiny fur. One cross-animal study even found that blood from the human umbilical cord improved memory and learning in older mice.

更不用提它们的毛发变亮了。一项跨动物研究甚至发现,人类的脐带血可以改善年老老鼠的记忆和学习能力。
Naturally, the research has inspired human trials in China, Korea, and America, most of which rely on young plasma transfusions.
自然,这项研究启发了中国、韩国和美国的人体试验,这些试验大多依赖年轻的血浆输血。
This is blood without the blood cells, and it alone contains over 1,000 proteins many of which we know little about.
这是没有血细胞的血液,光他就包含了超过1000种蛋白质,其中很多我们都知之甚少。
The race is on to find the elixir of life hiding within, but before Triangle Bob gets too excited by an even bigger frame, there's some bad news.
寻找藏在里面的长生不老药的竞赛开始了,但是在三角鲍勃因体格更大而变得太激动前,我得说一些坏消息。
The results we have so far are pretty mixed and quite small.
我们到目前为止拿到的结果还非常复杂,非常少。
After one month, a double-blind, placebo-controlled study on 14 Parkinson's patients found
一个月后,一项针对14名帕金森患者的双盲安慰剂对照研究发现,
two doses of young plasma over three days dramatically improved pain, speech, handwriting, tremors and falling.
三天内服用两剂年轻血浆可以显著改善疼痛、语言、书写、颤抖和跌倒。
The same dose in 13 multiple sclerosis patients improved fatigue, mobility, concentration, and urinary control.
13例多发性硬化症患者服用相同剂量的血浆后,他们的疲劳感、活动能力、注意力和尿路控制都得到了改善。
Still, these clinical trials remain in their infancy and they're not always so hopeful.
尽管如此,这些临床试验仍处于起步阶段,并不总是充满希望。
As a treatment for Alzheimer's, plasma has shown minimal if any cognitive benefits.
作为阿尔茨海默氏症的一种治疗方法,血浆对认知功能的益处微乎其微。
Without any long-term studies, the risks are unknown.
没有任何长期的研究,风险是未知的。
Today, there are concerns that if young plasma jumpstarts the body's stem cells, it could lead to cell proliferation and maybe even cancer.
今天,人们担忧,如果年轻的血浆启动了人体的干细胞,它可能会导致细胞增殖,甚至导致癌症。
It's a huge risk for what is currently an alternative treatment at best.
对于目前最好的替代疗法来说,这是一个巨大的风险。
That's not to say scientists are giving up, but for now, if Triangle Bob really wants to live long and strong, he's better off sticking to the gym.
这并不是说科学家要放弃了,但是就现在来说,如果三角鲍勃想活的更久、更强壮的话,他最好检查去体育馆锻炼。
So is there any other bodily autoties that you want us to talk about next?
所以还有没有其他的什么身体状况你想让我们讨论呢?
Let me know in the comment section below. Curious to know if you could give blood after you die?
请在下面的评论区告诉我答案。想知道你死后能不能捐血吗?
Check out this video! the blood inside a dead body stays usable for about six to eight hours after death.
看看这个视频吧!死者体内的血在人死后约6到8小时还可以使用。
The cadaveric blood transfusion actually happened in Russia, back in 1930.
尸体输血实际上曾在1930年的俄国发生过。
As always my name is Blocko! This has been Life Noggin! Don't forget to keep on thinking.
我是宝高,这里是脑洞大开的生命奇想。思考不要停!

重点单词   查看全部解释    
logic ['lɔdʒik]

想一想再看

n. 逻辑,逻辑学,条理性,推理

联想记忆
mobility [məu'biliti]

想一想再看

n. 可动性,变动性,情感不定

联想记忆
unscrupulous [ʌn'skru:pjuləs]

想一想再看

adj. 肆无忌惮的,不道德的

联想记忆
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
clinical ['klinikəl]

想一想再看

adj. 临床的

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
preposterous [pri'pɔstərəs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
dose [dəus]

想一想再看

n. 剂量,一剂,一服
vt. 给 ... 服

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。