手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 畅游海底世界 > 正文

佛罗里达州的珊瑚农场(下)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Finally, We harvest a dozen or so large pieces of staghorn coral and head back to the boat.

最后,我们采集了十几块大块的鹿角珊瑚,然后回到船上。
That is a very impressive operation.
这是一次令人印象深刻的活动。
There is a lot of coral growing down there and it seems really happy to be growing on those little coral trees.
那里生长着很多的珊瑚,看起来能在那些珊瑚树上生长似乎是件很开心的事。
Very neat.
一切都井井有条。
Back on the boat, I fill a tub with water.
回到船上后,我给水桶装满水。
This is the coral that we're going to transplant.
这就是我们要移植的珊瑚。
You know you let them grow out, then you cut them off, and hang more up and let them grow out…
要让它们长大,然后把它们剪下来,再挂上更多的珊瑚枝,让它们发芽。
Everything out there started with…all the coral would have filled in this bucket.
农场里生长的所有珊瑚都曾被装在这个桶里。
Really?
真的吗?
Next we move the boat a few hundred yards to a reef where we will transplant the coral we just harvested.
接下来,我们把船开到几百码远的暗礁处,我们要在那把刚采到的珊瑚进行移植。
So this is a reef called Snapper ledge, and there's a big ledge on it and there's lots of fish usually.
这是一个叫做“鲷鱼礁”的暗礁,上面有一个很大的礁架,通常有很多鱼。
But there's hardly any staghorn coral.
但这里几乎没有鹿角珊瑚。
You know a lot of people ask why we roll backwards off the boat.
很多人都会问我们为什么要向后滑。
And the answer is quite simple: because if you roll forwards, you're still in the boat.
答案很简单,因为如果你向前滑,就仍然在船上。
It's pretty amazing.
真是太神奇了。
I don't think many people get to do this.
我认为很多人都不会这样做。
I'm going to be part of making a new reef!
我要参与制作一个新的珊瑚礁!

2.png

Down on the bottom, Ken leads me to a barren section of reef that could definitely use some staghorn coral!

在海底,肯带我来到一个贫瘠的礁石地带,肯定可以在这种一些鹿角珊瑚!
He starts by scraping off algae and marine growth to clear a section for the newly transplanted coral.
他先清除藻类和海洋生物,为新移植的珊瑚腾出一块地方。
Next he mixes up a putty-like glob of epoxy that can cure underwater.
接下来,他混合了一种能在水下固化的腻子状环氧树脂。
Then he presses the staghorn coral into the epoxy.
然后,他把鹿角珊瑚按入环氧树脂中。
In a few hours it will be stuck permanently.
再过几小时,它就会永远长在那里。
Now it's my turn to try the same technique with the next piece.
现在,轮到我尝试用相同的技术移植下一块。
If I don't scrape all the way down to bare rock, then the epoxy won't stick and the coral will most likely die.
如果我没有一直刮到露出岩石,那么环氧树脂就无法粘住,珊瑚很可能会死亡。
Ken and I plant about a dozen pieces of staghorn together in an area about 4 feet across.
我和肯在大约四英尺宽的地方一起种了十几片鹿角珊瑚。
It takes about half an hour for the two of us to plant all the coral we brought down.
我们两人花了大约半个小时才把拿下去的所有珊瑚都种好。
And when we're done, the fish are already moving in to their new habitat.
当我们弄完后,鱼儿已经游入它们新的栖息地。
This is a piece of staghorn coral that Ken planted a year ago.
这是肯一年前种植的鹿角珊瑚。
It has already grown over the epoxy and into the reef.
它已经长出环氧树脂,长进礁石中。
It's doing well and growing quickly.
长势良好,而且生长并迅速。
With our mission complete, we head back to the boat.
我们完成任务后,就回到船上。
Thanks to the work of Ken Nedimyer, we now know that at least some species of coral can be farmed and used to replant damaged reefs.
多亏了肯·内迪迈尔所做的工作,我们现在知道至少有一些珊瑚物种能够人工养殖,可以用来重新补种受损的珊瑚礁。
While this technique doesn't address the threats to coral, it does provide a new method for restoring damaged reefs.
虽然这种技术没有解决珊瑚面对的威胁,但它确实提供了一种恢复受损珊瑚礁的新方法。

重点单词   查看全部解释    
barren ['bærən]

想一想再看

adj. 不育的,贫瘠的

 
technique [tek'ni:k]

想一想再看

n. 技术,技巧,技能

 
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (动植物的)产地,栖息地

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 拯救鲟鱼(下) 2019-08-02
  • 佛罗里达州的珊瑚农场(上) 2019-08-08
  • 神秘水族馆中的白鲸(上) 2019-08-16
  • 神秘水族馆中的白鲸(下) 2019-08-17
  • 库斯托蓝洞(上) 2019-08-23
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。