手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

特朗普的策略

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the wake of the El Paso shooting in which a white gunman targeted immigrants,

在艾尔帕索枪击案中,一名白人枪手袭击移民,
Democrats once again accused President Trump of stoking racial tension in the country.
此后民主党再一次指责特朗普制造种族紧张气氛。
In 2015, then-candidate Trump called Mexican immigrants rapists and criminals.
2015年,当时的候选人特朗普称墨西哥移民是强奸犯和罪犯。
As president, he has shied from denouncing some white supremacist groups.
作为总统,他没有谴责一些白人至上组织。
Political analysts see the trend as part instinct and part electoral strategy.
政治分析人士认为,这一趋势部分是本能,部分是竞选策略。
I think he knows his supporters like to see him fight.
我认为他的支持者喜欢看到他战斗。
And if you can fight with Democrats who are in the opposition that that only helps him politically from his perspective.
如果他能够和反对他的民主党抗争,从他的角度看,这只会在政治上帮助他。
The homicide rate in Baltimore...Recently the president has been driving media coverage by attacking minority lawmakers,
巴尔的摩的谋杀率,近期总统通过攻击少数群体的立法者,以此推动媒体报道,
calling the majority black district of Democratic Congressman Elijah Cummings a disgusting, rat and rodent infested mess
称民主党国会议员卡明斯所在的以黑人为主的地区是一片恶心,老鼠和啮齿动物滋生的肮脏之地。
and he has denounced a group of minority Democratic Congresswomen as radicals
他还谴责了一群少数民众党国会女议员,称她们是激进分子,
who should go back to the broken and crime-infested places from which they came.
她们应该回到属于她们的破败,犯罪泛滥的地方。
The strategic part of it is that he's dominating the discourse.
这个策略的意图是他占据着话语。

123.jpg

He's getting people fired up about things that concern him. They're not focused on his manifest failings as a president.

他让人们对他关注的事情感兴趣,他们没有关注他作为总统的明显失误。
Trump's public disputes critics say take media focus away from his failure to make good on his promises, like containing medical costs in America.
特朗普的公共纠纷批评者认为,媒体的注意力远离了他没有完成的承诺上,比如遏制医疗价格上涨。
As Democratic presidential candidates debate ambitious proposal to overhaul health care and other sectors,
当民主党候选人讨论雄心勃勃的计划,比如一揽子医改方案等其他领域方案时,
the president is casting his opponents as radical socialists who will destroy the economy that grew by 3 percent last year.
特朗普称他们是激进的社会主义者,他们摧毁了经济,去年的增长仅为3%。
He would certainly like to have, you know, October of 2020 have people thinking about this caricature of the Democratic Party versus him
他当然希望到明年的10月份,让人们认为他是在对抗民主党的夸大言论,
as the standard bearer, the only person between you and radicalism.
他是那名旗手,在你和激进主义之间唯一的那个人。
Trump's core supporters back tough policies to deter immigration,
特朗普的铁粉支持他在遏制移民上的严厉政策,
but there are concerns that the president's racially charged rhetoric and reports of inhumane treatment of migrants
但人们担心总统的种族歧视驱动的言论以及对移民的非人道对待,
may alienate moderate Republicans whose support he needs.
或让温和派共和党人远离他,他需要他们的支持。
If this becomes a referendum on Trump and his temperament, he does risk losing some of those particularly really suburban
如果这变成了对特朗普和他性格的公投,他有损失一些共和党铁粉支持的风险,
Republicans, in some cases women voters, who might like a lot of his policies but just don't like his tweets.
比如一些女性支持者,他们或许喜欢他的政策,但不喜欢他的推特言论。
Just how Trump's racially charged attacks play out politically is a key question for the 2020 election.
对于2020选举而言,特朗普的种族趋势言论的攻击是否能在政治上奏效是关键。
Brian Padden, VOA News Washington
布莱恩·帕灯,VOA新闻华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
caricature ['kærikətʃuə]

想一想再看

n. 讽刺画,漫画,讽刺描述法,笨拙的模仿 v. 画成漫

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
instinct ['instiŋkt]

想一想再看

adj. 充满的
n. 本能,天性,直觉

联想记忆
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
overhaul [.əuvə'hɔ:l]

想一想再看

vt. 仔细检查,翻修,赶上 n. 彻底检查,全面检修

联想记忆
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 美俄的中导条约 2019-08-08
  • 埃尔帕索枪击案过后 2019-08-09
  • 如何处理湿疹问题 2019-08-14
  • 格鲁吉亚和俄罗斯 2019-08-15
  • 活蹦乱跳的机器人 2019-08-19
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。